让
ràng
![](images/player/negative_small/playup.png)
I гл.
1) уступать; уступать (давать) дорогу; вежливо обращаться (обходиться) (напр. с гостем); быть уступчивым (вежливым, любезным, почтительным, скромным); уступчивый, вежливый, любезный
推贤让能 выдвигать достойных, уступать дорогу способным
让他一步 уступить ему ход (напр. в шахматах)
让长 (zhǎng) уступать старшим
把电影票让给他了 уступить ему билет в кино
2) уступать, передавать, слагать с себя (обязанности, права); отказываться от (должности, права)
让贤 уступить пост более талантливому
让于德 отказаться (от поста) в пользу добродетельного
让国 уступить государство (управление страной)
让后他 уступать [место] следующему поколению (наследнику)
3) допускать, разрешать; позволять; предоставлять, дать возможность; предлагать, приглашать (сделать что-л.); пусть, пускай; давайте
让我试试 разрешите (дайте) мне попробовать
让他一个人负责么? можно допустить, чтобы он один отвечал за это?
让他先走 пусть он идёт первым
让高山低头 пусть горы [перед нами] склонят головы (о преобразователях природы)
4) предлагать (что-л.), угощать (чем-л.)
让酒 угощать вином
5) уступать (делать скидку) в цене
让他一个子儿 скинуть ему грош
6) заставлять, вынуждать, делать так, что...
这事让我好为难 это дело ставит меня в очень затруднительное положение
7) * отвергать; устранять
治斧钺者,不敢让刑 тот, кто отливает топор (для палача), не посмеет запретить казни
8) ускользнуть, увёртываться
往左一让 увернуться влево
9) * порицать, укорять, осуждать
让不贡 осудить за отказ от уплаты дани
10)* совершать поклон сложением рук
升堂让 подняться в зал и совершить поклон
II гл.-предлог
вводит активно действующее лицо в построениях пассива (см. 被, 叫)
他让狗咬了 он был укушен собакой
让雨淋了 быть промоченным дождём
III сущ.
1) уступчивость, вежливость
舆让 культивировать уступчивость (вежливость)
2) * рит. жертвоприношение духам гор и рек
IV имя Жан
让·谷克多 Жан Кокто
ràng
= 讓
1) уступать; отказываться (от чего-либо в чью-либо пользу)
让座位 [ràng zuòwèi] - уступить место
2) предложить; пригласить
让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] - пригласить гостя сесть
让茶 [ràng chá] - предложить чаю
3) заставлять
不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nĭ] - не заставляйте людей ждать вас
4) позволять; разрешать; пусть
让他去 [ràng tā qù] - пусть он идёт
让我想一想 [ràng wŏ xiăngyīxiăng] - разрешите мне подумать
5) служит для выражения пассива
树让狂风吹倒了 [shù ràng kuángfēng chuīdăole] - дерево повалено ураганом
Ян
ràng
① 把方便或好处给别人:退让 | 让步 | 弟弟小,哥哥让着他点儿 | 见困难就上,见荣誉就让。
② 请人接受招待:让茶 | 把大家让进屋里。
③ 索取一定的代价,把财物的所有权转移给别人:出让 | 转让。
④ 表示指使、容许或听任:谁让你来的? | 让我仔细想想 | 要是让事态发展下去,后果会不堪设想。
⑤ 避开;躲闪:让路 | 请让开点儿。
⑥ 被3① :行李让雨给淋了。‘被’后面的施事有时可以省略,但‘让’字后面的施事不能省略,如可说‘行李被淋了’,不说‘行李让淋了’。
I
II
讓
ràng
(1) (形声。 从言, 襄(xiāng)声。 本义: 责备)
(2) 同本义 [blame]
让, 相责让也。 --《说文》
诘责以辞谓之让。 --《小尔雅》
让, 责也。 --《广雅》
且让之。 --《左传·昭公二十五年》
让不贡。 --《国语·周语》
鲁人以为让。 --《史记·齐世家》
众知有为, 因让之曰: ...--明·高启《书博鸡者事》
(3) 又如: 让书(有责备言语的书信); 让勖(既责备又勉励); 让诮(责让讥诮)
(4) 退让; 谦让 [give away; give ground; modestly decline]
让者, 礼之主也。 --《左传·襄公十三年》
让文之材也。 --《国语·周语》
让, 推贤也。 --《国语·晋语》
允恭克让。 --《书·尧典》。 郑注: "推贤尚善曰让。 "
退让以明礼。 --《礼记·曲礼》
尧让天下于许由。 --《庄子·逍遥游》
侯生摄敝衣冠, 直上载公子坐, 不让, 欲欢公子。 --《史记·魏公子列传》
(5) 又如: 让梨觅枣(比喻兄弟间的手足情爱); 见困难就上, 见荣誉就让; 各不相让; 寸步不让; 让棋; 让衢(让路); 让再让三(三番五次地推让); 让客(礼让客人); 让德(谦让的品德)
(6) 推举 [elect]
哥哥三打祝家庄身亡之后, 众兄弟让我为头领。 --李致远《还牢末》楔子
(7) 以一定代价将东西的所有权转给他人 [let sb.have sth.at a fair price; make over]
把房子让给远房几家族人来住。 --《儿女英雄传》
薛家伏势倚情, 偏不相让。 --《红楼梦》
(8) 又如: 让与(把财物或权利移转于别人); 让禄(把利禄移转给别人); 让国(把国君的地位让给他人); 让名(把名誉让给他人); 让价; 让利销售
(9) 请, 邀请 [invite; usher]。 如: 把他让进门来; 把客人让进里屋
(10) 允许 [let; allow; permit]。 如: 公共场所不让吸烟; 让他走了
(11) 通"攘"。 推辞; 推让; 拒绝 [decline; refuse]
乃惧距天用而让有用也。 --《潜夫论·明闇》
(12) 又如: 让职(辞让官职); 让爵(让爵位)
(13) 要求 [ask]。 如: 是他让我来的; 她妈妈让她每天练钢琴八个小时
(14) 躲避, 避免碰到(如突然转身) [dodge]。 如: 幸亏我让得快, 要不早给那辆车撞倒了; 让威(避开敌人的锋芒); 让开(避开); 让辟(退让避开)
(15) 用烟酒款待 [entertain; treat; offer]。 如: 让酒(请人喝酒); 让烟(请人抽烟); 让坐(请客人入座)
(16) 通"攘"。
(17) 窃夺 [steal]
治斧钺者, 不敢让刑; 治轩冕者, 不敢让赏。 --《管子·君臣下》
(18) 骚扰 [disturb]
巨涂则让, 小涂则殆。 --《荀子·荣辱》
讓
ràng
被 [by]。 如: 他让自行车撞了; 庄稼让大水冲走了
III讓
ràng
古代的一种礼节仪式。 举手平衡状 [put up one's hands to balance]
宾入门皇, 升堂让。 --《仪礼·聘礼》。 郑玄注: "讓谓举手平衡也。 "
犬行不顾细谨, 大礼不辞小让。 --《史记·项羽本纪》
ràng
1) 动 谴责。
左传.僖公五年:「夷吾诉之,公使让之。」
杜预.注:「让,谴让之。」
文选.司马相如.喻巴蜀檄:「让三老孝弟以不教诲之过。」
2) 动 谦退。
论语.卫灵公:「当仁不让于师。」
庄子.达生:「田子无让,寡人愿闻之。」
成玄英.疏:「让,犹谦也。」
3) 动 拒绝。
楚辞.屈原.九章.怀沙:「知死不可让,愿勿爱兮。」
唐.王勃.上刘右相书:「江海不让纤流,所以存其广。」
4) 动 把自己的东西转给别人。
如:「出让」、「廉让」。
5) 动 放弃自己的权利给别人。
如:「他是生手,我让他三步棋。」
水浒传.第七回:「林冲不合吃着他的请受,权且让他这一次。」
6) 动 任、随、允许。
如:「别管他,让他去吧!」
7) 动 使、令。
如:「我让他去买东西。」
8) 动 躲避。
如:「让开,车来了。」
9) 介 被。
如:「这杯茶让他碰洒了。」
ràng
to yield
to permit
to let sb do sth
to have sb do sth
to make sb (feel sad etc)
by (indicates the agent in a passive clause, like 被[bèi])
ràng
动
(把方便或好处给别人) give way; give ground; yield; give up:
寸步不让 refuse to yield an inch; not budge an inch
各不相让。 Neither is willing to give ground.
嘿,让一下道,让一下道,让一下道! Make way there-make way-make way!
你该让着弟弟一点。 You ought to humour your younger brother a little.
他把座位让给老人。 He gave up his seat to the old man.
(请人接受招待) invite; offer:
把客人让进里屋 invite guests into the inner room
让茶 offer sb. tea
(出让; 转让) let sb. have sth. at a fair price:
我可以按半价把这本词典让给你。 I can let you have this dictionary at half its price.
(指使; 容许; 听任) let; allow; make:
大夫不让她起来。 The doctor told her to stay in bed.
对不起,让你久等了。 Sorry to have kept you waiting.
让我想一想。 Let me think it over.
他让我把这个消息转告你。 He told me to pass the message on to you.
(避开; 躲闪) dodge:
幸亏我让得快,要不早被那辆自行车撞倒了。 Luckily I dodged in time, or I'd have been knocked down by the bike.
介
(在被动式里引进主动者):
让你猜对了。 You've guessed right.
太阳让云彩遮住了。 The sun was hidden by clouds.
行李让雨淋湿了。 The luggage got wet in the rain.
庄稼让大水冲跑了。 The crops were washed away by the flood.
ràng
I v.
1) yield
他不让人。 He does not yield to others.
2) allow
妈妈不让我去。 My mom won't let me go.
3) induce sb. to do sth.
谁让你来的? Who told you to come?
她让客人就座。 She invited guests to sit at table.
4) transfer possession of sth.
5) offer
II cov.
by (passive signifier)
行李让雨给淋湿了。 The luggage was soaked by rain.
III cons.
N 让 rén V: N makes one V
主任让他去开会。 The director wants him to go to the meeting.
ràng
①<动>责问;责备。《左传•僖公二十四》:“寺人披请见,公使让之,且辞焉。”
②<动>谦让;礼让。《鸿门宴》:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。”
③<动>让给;让位给。《五蠹》:“夫古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也。”
④<动>亚于;比……差。《西厢记诸宫调》:“此个阁儿虽小,其间趣不让林泉。”
⑤<动>推辞;拒绝。《谏逐客书》:“是以太山不让土壤,故能成其大。”
⑥<动>让开;躲开。《唐翁猎虎》:“虎扑至,侧首让之。”
частотность: #74
в самых частых:
转让
让步
出让
让给
退让
让利
让开
谦让
让路
让出
割让
让位
忍让
相让
让座
礼让
互不相让
当仁不让
互让
推让
寸步不让
让让
有偿转让
避让
让贤
互谅互让
揖让
禅让
辞让
让价
劝让
躲让
синонимы: