记忆的
такого слова нет
记忆 | 的 | ||
1) память, воспоминания
2) сохранять в памяти, помнить; по памяти; мнемонический
|
в русских словах:
достопамятный
-тен, -тна〔形〕〈书〉值得记忆的, 值得纪念的.
мнемонический
记忆的
в примерах:
记忆的方法
мнемонический приём
“记忆的里程碑”
"Вехи памяти"
我和梅加妮有个计划。我们要……去哀痛峡谷……做些什么事情。那是阿昆达保存我们遗忘记忆的地方。
У нас с Мейджани был план. Мы с ней хотели... что-то сделать... в Долине Терзаний. Там Акунда хранит забытые воспоминания.
你……你是谁?你是来提取记忆的吗?
Кто ты? Ты хочешь забрать мои воспоминания?
蕴含着某种悠远记忆的石锁,随着无穷的变换透露出其中的力量。
Камень, содержащий далёкие воспоминания. Нескончаемые изменения обнажили его внутреннюю силу.
圣遗物本质上是意志与记忆的具现结晶。而将某种的纯粹力量提纯得来的这种精华物质,能让其中的记忆与意志变得更加清晰、强大。
Сила артефактов происходит из амбиций и воспоминаний их первоначальных владельцев. Такие материалы, как этот, содержат эссенцию великой силы, способную усиливать эти воспоминания и амбиции.
传说,精炼的矿锭中凝结了大地上战斗的记忆。而受益于这些记忆的兵器,自然也是有灵魂的了。
Если верить легенде, то этот кусок руды хранит в себе воспоминания о многих битвах прошлого. Оружие, усиленное этой рудой, становится более отзывчивым.
记忆的种子长盛不衰
семена памяти растут вечно
「最出色的否定就像这样:开始与结束没有任何变化,一如没留下记忆的梦。」
«Такую природу имеют лучшие запреты. Начало и конец неизменны, сон без сновидений, ускользающий из памяти».
「寒冰可塑成一切实体,就连记忆的残迹也行。」 ~铁木尔祭师米莎
«Льду можно придать любую форму, даже отголоска воспоминаний». — Мита, темурский шаман
赫麦尤斯·莫拉是命运、知识和记忆的魔神。和凡人接触时,他喜欢以一堆怪诞的触角为形貌示人。
Хермеус Мора - даэдрический принц судьбы, знания и памяти. Он редко имеет дело со смертными, и, если и предстает перед ними, то в виде гротескной массы переплетенных щупалец.
现在,我们把这肮脏的事情永远埋在记忆的茫茫黄沙之中吧。
Давай погребем память об этих темных делах.
德恩南,你应该知道这深处有着凝聚了锻莫千百年记忆的方典吧。
Дреннен, ты понимаешь, что там впереди нас ждет Словарь, а в нем знания двемеров, накопленные веками?
魔君瓦尔迷纳对于记忆的无尽饥渴正好印证了这些预示。
Эти видения вызывает владычица даэдра Вермина, пожирающая воспоминания.
我从不回想这里所发生的任何事——试图去深埋它,将它永远锁在记忆的深处。
Я никогда не хотел, чтобы все обернулось так. Пытался его запечатать, закрыть навсегда.
德恩南,你应该知道这深处有着凝聚了锻莫几个世纪记忆的方典吧。
Дреннен, ты понимаешь, что там впереди нас ждет Словарь, а в нем знания двемеров, накопленные веками?
魔神瓦尔迷纳对于记忆的无尽饥渴,正好印证了这些预示。
Эти видения вызывает владычица даэдра Вермина, пожирающая воспоминания.
在布雷纳 - 那真是场值得记忆的战斗!
Да, под Бренной. Вот это было незабываемое сражение!
想想并讨论你的选择。这正好是帮你回复记忆的正确手段。
Подумай о своих решениях, расскажи мне о них. Мы на пути к возвращению тебе твоих воспоминаний.
我正要说最后一句。听听一个活了段日子而没有失去记忆的男人所说的话。高等的吸血鬼对待血就好像我们对待…
Я только что это сделал. Послушай человека, который успел пожить на этом свете и еще не потерял память...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск