讲原则
jiǎng yuánzé
быть принципиальным, следовать принципам
в русских словах:
принципиальничать
-аю, -аешь〔未〕〈口〉(在小事上)过分讲原则. ~ из-за пустяков 在小事上过分讲原则.
примеры:
他办事不讲原则,爱和稀泥。
Он решает дела беспринципно, любит идти на компромиссы.
我们有两点是靠得住的, 一是讲原则, 二是说话算数
на нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слов
我们有两个是靠得住的 一是讲原则 二是说话算数
На нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слово
从原则上讲
[если] говорить принципиально...
演讲者的意见与本会的原则不符。
The speaker's opinion discords with the principles of this society.
应该进行讲究原则和策略的斗争
следует вести борьбу, имеющую серьезный подход к принципам и стратегиям
关于公立学校讲授宗教信仰的托莱多指导原则
Толедские руководящие принципы преподавания материала, касающегося религий и убеждений, в государственных школах
与非洲国家经济合作的四项原则: 平等互利, 讲求实效, 形式多样, 共同发展
четыре принципа экономического сотрудничества со странами Африки: равенство, взаимная выгода, стремление к реальным результатам, многообразие и всеобщее развитие
想要了解我?好啊,那我先把「玉衡」的工作原则讲给你听,等你熟记了这一百多条关键条目,就一定对我的理想了如指掌了!
Хочешь узнать обо мне больше? Ладно. Для начала я расскажу тебе о работе Нефритового Равновесия. После того как ты ознакомишься с сотнями основных пунктов этой должности, мои идеалы предстанут перед тобой как на ладони!
пословный:
讲 | 原则 | ||
1) говорить; рассказывать; сказать
2) объяснять; толковать
3) обсуждать; договариваться
4) уделять серьёзное внимание; придавать большое значение
|