讲礼貌
jiǎnglǐmào
быть вежливым
ссылки с:
五讲四美строго соблюдать вежливости
stress on manners
в русских словах:
вежливый
讲礼貌的 jiǎng lǐmào-de, 客气的 kèqide; (любезный) 谦恭的 qiāngōngde
примеры:
五讲四美(即讲文明,讲礼貌,讲道德,讲卫生,讲秩序; 心灵美,语言美,行为美,环境美)
1. пять акцентов, четыре красоты (сокращенная формула поведения личности в быту:быть культурным, вежливым и высоконравственным, блюсти правила гигиены, поддерживать порядок
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
我本来就很讲礼貌。
Я всегда соблюдаю этикет.
「你进到我们家,就该讲礼貌。」
«Когда ты у нас дома, веди себя прилично».
现在的人都不讲礼貌了吗?
Что, о приличиях уже все забыли?
不不,我确实那么做了。但再说一遍,我从没说过我讲礼貌。
Нет-нет, хочется. Хотя, я никогда не говорил, что отличаюсь хорошими манерами.
请讲点礼貌!
будьте джентльменом!
讲文明礼貌
вести себя культурно; соблюдать приличия
教育…有礼貌、讲文明
воспитать кого вежливым и культурным
在别人讲话时插嘴是不礼貌的。
Перебивать других людей невежливо.
一味讲自己如何如何是很不礼貌的。
It is very bad form to insist on talking about oneself.
这么讲很不礼貌,但我能打十个你。
Не сочти за грубость, но я легко уделаю десяток таких, как ты.
你应该讲点礼貌,为你所做的事道歉。
You should have the decency to apologize for what you did.
告诉他,跟银爪讲话时最好礼貌一点。
Сказать, что с Серебряным Когтем стоит разговаривать более уважительным тоном.
他的话讲得很有礼貌,但话音里听得出他的愤怒。
His words were polite, but there were overtones of anger in his voice.
请你告诉他离我远一点。跟他礼貌地讲。我相信你比我更有说服力。
Скажи ему, пожалуйста, чтобы отстал от меня. Вежливо. Наверняка у тебя лучше получится, чем у меня.
我只是觉得和来酒吧闲晃的客人讲八卦,好像不太礼貌。
Я не сплетничаю с каждым посетителем, который зашел в клуб по-моему, это невежливо.
没有,他只是不懂礼貌而已。猎魔人通常不像城里人那么讲究礼数。
Да он еще не обтерся. Ведьмакам сложно ориентироваться в большом городе.
我好得不得了。不过你为什么这么没礼貌?你见到每个人都这样讲话吗?
Лучше не бывает. Но к чему грубость? Вы так со всеми разговариваете?
没必要对我这么不耐烦。我只是觉得和来酒吧闲晃的客人讲八卦,好像不太礼貌。
Не стоит на меня злиться. Я не сплетничаю о чужих делах с каждым посетителем, который зашел в клуб по-моему, это невежливо.
пословный:
讲礼 | 礼貌 | ||
1) 习礼。
2) 叙礼,叙尊卑、长幼、宾主之礼。
|
1) этикет, вежливость; корректность; вежливый
2) церемонный вид, чопорность, манерность
|