许拉兹塔斥候
_
Дозорная Башни Гиракс
примеры:
许拉兹塔斥候看守瑟特萨领地边境,保护城邦免受怪兽与敌军滋扰。
Дозорные башни Гиракс несут стражу на границе сетесской территории, защищая полис от чудовищных тварей и вражеских армий.
「把弓放下,你们这些蠢货!箭矢只会激怒它!」 ~许拉兹塔斥候卡莱娅
«Уберите луки, кретины! Стрелы ее только злят!» — Каллия, дозорная башни Гиракс
当许拉兹塔斥候进战场时,重置目标生物。
Когда Дозорная Башни Гиракс выходит на поле битвы, разверните целевое существо.
пословный:
许 | 拉 | 兹 | 塔 |
1) тк. в соч. одобрять; хвалить
2) обещать
3) разрешать; позволять
4) может быть; вероятно
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
книжн.;
1) это; этот
2) настоящий; ныне; сейчас
|
斥候 | |||