证据确凿
zhèngjù quèzáo
располагать неопровержимыми доказательствами
неопровержимые доказательства
zhèng jù què záo
确凿确实。证据确实可靠,无法否认。zhèng jù què zuò
irrefutable (conclusive) evidence; proven; The evidence is certain.; upon valid evidence:
证据确凿,铁案如山 irrefutable (verified) evidence
verified evidence; irrefutable evidence
an authentic proof
zhèngjùquèzáo
irrefutable/conclusive evidenceв русских словах:
примеры:
证据确凿的材料
документальные данные
表面(或初步)证据确凿的案件
наличие достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела; наличие достаточно серьёзных доказательств
证据确凿,不容狡赖。
Доказательства неоспоримы и не допускают возражений.
证据确凿,铁案如山
доказательства неопровержимы и абсолютно достоверны
如果此事证据确凿,那么这支实力雄厚的联合军队可不容小觑。占星者已经得到确切消息,称法力熔炉的燃烧军团将士们都听从凯尔萨斯的指挥。
Если Провидцы получат твердое доказательство этого, то у них будет значительное политическое преимущество. Мне известно, что войска Легиона, расквартированные в этом манагорне, получили от Кельтаса приказы с его личной печатью.
正确。虽然这一理论的特定细节通常被归功于尼尔森,但这些来源的证明是否∗证据确凿∗,一直是亚唯物主义者及其批判者争论的焦点。
Верно. Хотя некоторые детали теории обычно приписываются самому Нильсену, ∗доказательства∗ этого всегда были предметом спора между инфраматериалистами и их критиками.
在此宣布搜寻我们亲爱的铁匠巴尔提摩的行动将结束。托瑞克制作不错的器具。将会是巴尔提摩的继承者。注意,无论谁发现巴尔提摩的死因或是他在那边,如果他还活着的话,应该通知我。任何提供有证据确凿的消息之人都可获得奖赏。
Да будет известно всем и каждому, что поиски Балтимора, славного нашего мастера рун, окончены. Достопочтенный Торак, мастерство которого мы все знаем и ценим, с сего момента назначается преемником Балтимора. Однако же всякий, кто сумеет пролить свет на обстоятельства Балтиморовой смерти или сообщить о его местонахождении, если досточтимый краснолюд, паче чаяния, жив, пускай немедленно доложит мне. Обещаю награду за любые новости, подтвержденные доказательствами.
表面上证据确凿的案件
дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики
不用审讯太久。有人看见他身上有我们一个同伴的财物,证据确凿。
В долгом судебном процессе нет нужды. При нем видели вещи одной из наших, этого более чем достаточно. Он преступник.
恐怕是事实。证据确凿。
Боюсь, что может. Улики очень веские.
给你个建议,除非证据确凿,千万不要说你妈是合成人。
Послушай совета: не называй мать синтом, если она им не является. Я серьезно.
пословный:
证据 | 确凿 | ||
1) обосновывать, доказывать; основание, доказательство, подтверждение
2) улика, свидетельство
|