诉委屈
sù wěiqu
жаловаться на незаслуженную обиду, жаловаться на несправедливость
sù wěiqu
lodge a complaintпримеры:
诉委屈
жаловаться на незаслуженную обиду (на несправедливость)
陈诉委屈
обращаться с жалобой (на обидчика или несправедливость)
诉了好些委屈
пожаловаться на многие обиды
пословный:
诉 | 委屈 | ||
I гл.
1) жаловаться [на] (что-л., кому-л.); взывать к ...
2) возбуждать иск; жаловаться [в суд]; апеллировать [к] 3) наговаривать (клеветать) на...; обвинять (кого-л.); кляузничать [на]
4) сообщить, подробно доложить; изложить до конца
5) оправдать, опровергнуть несправедливое решение (мнение); защищать (на суде)
6) среднекит. отказываться от (вина), отклонять (чару)
II сущ.
тяжба, [судебное] дело
III собств.
Су (фамилия)
|
1) обиженный, задетый, уязвлённый; уничижённый, оскорблённый (в чувстве собственного достоинства); обида, несправедливость, уничижение (как чувство)
2) нанести (кому-л.) обиду, ранить чувства, задеть за живое 3) отнестись (к кому-л.) уничижительно, пренебречь (кем-л.), заставить (кого-л.) подстраиваться
4) устар. извилистый, кривой, изогнутый; изгибаться, извиваться
|