试图弄明白
_
пытаться понять
примеры:
把敌方的意图试探明白
прощупать намерения противника
毕竟要弄明白敌人弱点的关键就是要弄清他们的意图。
Ведь чтобы узнать слабые места врага, нужно понять его намерения.
我们需要做弹道学测试——彻底弄明白子弹是从哪里射出来的。
Необходимо провести баллистическую экспертизу. Понять, наконец, откуда был сделан выстрел.
不要试图威胁一名秘源猎人,你要明白。让我给你展示一下,你就知道为什么了!
Не стоит угрожать искателю Источника. И сейчас ты узнаешь, почему.
试试吧,去主宰的露台阅读这本日记以后,你就会明白我的意思了。然后,你替我把这本麦迪文的日记交给奥图鲁斯,我还想在这里多待上一阵子。
<Сам/Сама> посмотри. Поднимись на террасу Медива, прочти эту страницу – и поймешь, что я имею в виду. Можешь рассказать об этом Альтурусу, если ты все равно к нему возвращаешься. Боюсь, мне придется тут задержаться еще на некоторое время.
пословный:
试图 | 弄明白 | ||