诗云子曰
shī yún zǐ yuē
конфуцианские высказывания; классические конфуцианские произведения, 《诗经》所说和孔子所言。二者均为历代儒者遵奉的信条。因用以泛指儒家言论或经典著作。
shī yún zǐ yuè
《诗经》所说和孔子所言。二者均为历代儒者遵奉的信条。因用以泛指儒家言论或经典著作。shī yún zǐ yuē
子,孔子。诗,诗经。诗云子曰泛指儒家经书上的言论。
元.关汉卿.单刀会.第四折:「你这般攀今揽古分甚枝叶,我跟前使不着你之乎者也,诗云子曰。」
儒林外史.第十四回:「怪不得人说你们『诗云子曰』的人难讲话!这样看起来,你好像『老鼠尾巴上害疖子,出脓也不多!』」
亦作「子曰诗云」。
《诗经》所说和孔子所言。二者均为历代儒者遵奉的信条。因用以泛指儒家言论或经典着作。
пословный:
诗 | 云子 | 子曰 | |
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|
1) белые камешки (похожие на варёные зерна риса; обр. в знач.: рисовая каша, варёный рис)
2) миф. пища бессмертных
yúnzi
облако; туча
|