详细询问
xiángxì xúnwèn
подробный опрос; обстоятельный допрос
примеры:
我要你向苏雷斯塔兹询问详细的情形,你必须立即与他会面。
Подробности тебе расскажет лорд Сурристраз. Тебе нужно срочно поговорить с ним.
与凯瑟琳对话,询问详情
Узнайте подробности у Катерины
在金鲟酒店找奈达斯询问详情
Отыскать Нидаса в "Золотом осетре".
想询问详情请前往一号窗口。
Обратитесь в первое окно за сопутствующей информацией.
要么做这个,∗要么∗去走访。我们已经见过艾弗拉特,但没有∗详细∗询问他——我们得好好盘问他有关私刑的事。同样的,我们见过了乔伊斯,却没有问她私刑的事。
Нам предстоит заняться этим ∗или∗ взять первичные показания. Мы уже встретились с Эвраром, однако ∗пока∗ так и не взяли у него показания. Для этого нам нужно поговорить с ним про самосуд. Аналогично с Джойс: мы познакомились с ней, но про самосуд так и не поговорили.
要么做这个,∗要么∗去走访。我们已经见过艾弗拉特∗和∗乔伊斯——但没有∗详细∗询问乔伊斯。我们得好好盘问她有关∗私刑∗的事——而非单纯的谈话。
Нам предстоит заняться этим ∗или∗ взять первичные показания. Мы уже встретились и с Эвраром, и с Джойс, однако ∗пока∗ так и не взяли показания у последней. Для этого нам нужно поговорить с ней про ∗самосуд∗, а не просто на какие-то отвлеченные темы.
向她询问详情。到底发生了什么事?
Потребовать подробностей. Что здесь на самом деле произошло?
同意帮忙,询问细节。
Согласиться оказать услугу и спросить, в чем она заключается.
我们先回去,再详细问问那个孩子吧。
Давай вернёмся и подробно расспросим того ребёнка.
而我们也会回帮你一把。去找迪耿询问详情吧,你可以走了。
А в ответ мы поможем тебе. Поговори с Дьяконом. Можешь идти.
总之先记下来,以后有机会的话,我们再去找人详细问问吧。
Давай мы их перепишем, а потом при случае у кого-нибудь о них спросим.
在穷人区出没的怪物悬赏委托。欲询问细节,请找该区监督长。
Заказ на чудовище, поселившееся в бедных кварталах. За подробностями обращаться к надзирателю.
不久之前,莱恩·狼行者离开达纳苏斯,穿过奥伯丁往灰谷方向去了。她跟我提起过熊怪的事,可惜我没机会向她询问详细状况,<class>,或许你能帮她一把。沿着南面的道路离开奥伯丁,越过灰谷边界后继续往南走。莱恩·狼行者就在阿斯特兰纳。
Недавно Раэна Волкопас проходила из Дарнаса через Аубердин, направляясь в Ясеневый лес. Она говорила что-то о фурболгах. Мне не удалось расспросить ее поподробнее, но, возможно, ты сумеешь ее найти и предложить ей помощь, <класс>. Иди из Аубердина по южной дороге. Как только доберешься до границы Ясеневого леса, продолжай идти по дороге. Там ты найдешь Астранаар и Раэну Волкопаса.
乌达鲁在梦中告诉我说他已经找到那块碎片。可惜他被凯尔萨斯囚禁在了风暴要塞的禁魔监狱。去那里找他询问详情吧。
Адало явился мне во сне и сообщил, что нашел недостающую часть. К несчастью, Кельтас держит его в Аркатраце в Крепости Бурь.
пословный:
详细 | 细询 | 询问 | |
вм. 细问
подробно расспрашивать, спрашивать подробности
|