语带
yǔdài
иметь что-либо в речи (напр. какой-либо тон, чувство, акцент и т. д.)
语带讽刺地说 говорить с сарказмом
他说话常常语带幽默 он часто говорит с юмором
примеры:
语带谐谑
говорить в шутку
他说俄语带中国腔
Он говорит по-русски с китайским акцентом
我只缺一位信使来分发信函,将她的话语带给那些可怜的灵魂。
Нужен лишь доброволец, который распространил бы эти послания и тем самым донес бы ее слова до этих несчастных.
他的话语带着永不屈服的信念。
Он говорит это без малейшего сомнения.
他做的也不错。虽然他以前提起这个地方时总是语带不屑,但旅社对他来说其实非常重要。
И здорово справляется. Он говорил о «Танцах» в пренебрежительном тоне, но на самом деле гостиница очень ему дорога.
“你真他妈是个混蛋。”她的话语带着一种沉静的尊严。“完事了吗?”
Вы полная скотина, — говорит она тихо и достойно. — Мы закончили?
语带嘲讽地说
говорить с сарказмом
语带讽刺地说
говорить с сарказмом
干嘛语带讽刺?我以为你喜欢安娜·亨利叶塔。
Откуда этот сарказм? Я думал, княгиня была тебе симпатична.
虽然你语带讽刺,但你显然完全了解,我的处境就是人间炼狱。
Если не брать во внимание твой сарказм, ты явно понимаешь, что моя ситуация это пытка.