语带嘲讽
yǔ dài cháofěng
с сарказмом, саркастическим тоном (говорить); нести саркастический тон
примеры:
语带嘲讽地说
говорить с сарказмом
它听起来还是充满讽刺。问它能不能说真话,不带讽刺或嘲讽的语气。
В его голосе по-прежнему звучит издевка. Спросить, способен ли он говорить правду без сарказма. Или иронии.
可以不带嘲讽地再说一次吗?
А если серьезно?
语带讽刺地说
говорить с сарказмом
“抱歉,我帮不到你。”他半推半就,略带嘲讽地朝你半点了下头。
«Извини, ничем не могу помочь», — насмешливо кивает он тебе.
干嘛语带讽刺?我以为你喜欢安娜·亨利叶塔。
Откуда этот сарказм? Я думал, княгиня была тебе симпатична.
虽然你语带讽刺,但你显然完全了解,我的处境就是人间炼狱。
Если не брать во внимание твой сарказм, ты явно понимаешь, что моя ситуация это пытка.
пословный:
语带 | 嘲讽 | ||
иметь что-либо в речи (напр. какой-либо тон, чувство, акцент и т. д.)
|
комп. игры агрить, агриться (заставлять противников атаковать себя) |