说一晚上话
_
проговорить весь вечер
в русских словах:
проговорить
проговорить весь вечер - 说一晚上话
примеры:
说一晚上话
проговорить весь вечер
一晚上他连一句话也没有说
Слова не вымолвил он за весь вечер
跟我拉了一晚上话
проболтал со мной всю ночь
在工作后小酌一杯的话晚上会睡得好些。
После пары кружек я гораздо лучше сплю.
话说鬼的记性是不是不太好呢,怎么还没有来找我玩,明明每天晚上我都开着门睡觉的。
Но с памятью у привидений, видимо, не очень. С тех пор она так и не приходила.
~吱吱!~有人说是艾丝梅兰达杀了杰克议员,但谋杀的那天晚上我在这儿没见过她。话说回来,她好像又有了一双新鞋子。
~Пиии!~ Все говорят, что советника Джейка убила Эсмеральда, но я ее той ночью не видел. Хотя, может быть, она просто надела другие туфли.
现在我没闲功夫跟你说话,得赶紧准备着,等晚上客人都来点菜了,我估计水都赶不上喝。
Прости, на разговоры нет времени, нужно готовиться к вечернему наплыву гостей. Боюсь, не будет даже секунды, чтобы присесть.
我们今天晚上还可以再说一个床边故事吗?
А можно нам еще одну сказку на ночь?
嘲讽站在你面前这个暴徒。说他要是落在你手里活不过一晚上。
Усмехнуться в лицо стоящему перед вами громиле. В вашей стае он не продержался бы и одной ночи.
它真是(∗嗝∗)太棒了!营养丰富!它的优点我可以连续说上一整晚!
Хорошо! Нажористо — пиздец! (∗рыгнуть∗) На одной такой ракете можно целую ночь отвисать.
他一上午都没说话,心里一定很烦闷。
There must be something on his mind, he’s been so quiet the whole morning.
пословный:
说 | 一晚上 | 话 | |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если... 5) говорить о; разговаривать о; вести беседу о
|