说不完
shuōbuwán
1) бесконечно говорить, говорить без умолку
2) иметь многое, о чём рассказать
shuōbuwán
1) talk endlessly
2) have too much to tell/say
в русских словах:
без умолку болтать
不住地絮叨; 絮絮叨叨地说不完
примеры:
说也说不完
можно говорить [об этом] сколько угодно
大家一提起那艰苦创业的日子,总有说不完的话。
Every time we talk about the hard pioneering days, we have so much to say that we can’t get it all out.
絮絮叨叨说不完; 絮絮叨叨地说不完; 没完没了地闲聊; 喋喋不休
болтать без умолку
没有不变的承诺,只有说不完的谎言
Нет постоянных обещаний, есть только бесконечная ложь.
嗨…「芭芭拉粉丝应援会」这件事一时半会说不完,以后有机会再和你具体讲,我要先去找芭芭拉小姐了。
Эх... В любом случае, фан-клуб Барбары пока может подождать. О нём я расскажу тебе ещё чуть позже, а пока мне нужно искать мисс Барбару.
我认识乌石镇的所有人,所有人也都知道我。想听故事吗?我说上三天三夜也说不完喔。
Я в Вороньей Скале знаю всех, и меня все знают. Могу рассказать не один десяток историй.
我认识鸦石镇的所有人,所有人也都知道我。想听故事吗?我说上三天三夜也说不完喔。
Я в Вороньей Скале знаю всех, и меня все знают. Могу рассказать не один десяток историй.
说不完的话
долгий разговор, длительная беседа
有说不完的话
вести безостановочный разговор, подолгу разговаривать
我?嗯,说都说不完啊…
Я? Ну... Много чем...
我父亲有说不完的趣事。
My father is a repository of interesting facts.
要说真的是说不完。但我有很多事要做。祝你今天愉快。
Даже не начинайте. У меня много дел. Доброго вам дня.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
说不 | 完 | ||
сказать "нет"
|
1) тк. в соч. полный; целый; цельный
2) закончить, завершить; кончиться
3) глагольный суффикс, указывающий на окончание действия
4) уплатить (напр., налог)
5) конец; кончено
|