说两句
shuōliǎngjù
сказать пару слов, сказать что-нибудь
примеры:
来, 我跟你说两句话
подойди-ка, я тебе кое-что (пару слов) скажу
你少说两句话行不行?
а ты не можешь поменьше разглагольствовать?
说两句
say a few words
对…单独说两句话
сказать кому два слова наедине; сказать два слова наедине
呃,我也想跟你多说两句,但是我们要分头行动了,时间就是金钱,你也懂吧?
Да, надо нам как-нибудь сесть, поболтать. Но только не сейчас. Время – деньги, да?
但我不知道……你能不能在动手前容老头子我多说两句?
Но... может, ты поговоришь со стариком, прежде чем совершить свое дело?
“警官,跟你说两句……”他比了个手势,要在旁边跟你说两句。
«Офицер, на два слова...» Он жестом приглашает тебя отойти.
可是每次家暴后,她老公说两句软话她就原谅了,继续死心塌地地跟他过日子,然后过不了多久又迎来下一次痛打。
Но после каждого случая домашнего насилия, ее муж говорил несколько умасливающих слов, и она прощала, продолжая упрямо жить с ним, а потом, спустя недолгое время, снова сталкивалась с очередным избиением.
他不懂你的语言,你只要随便说两句很酷的话就行。
Он не знает твоего языка. Можно просто сказать что-нибудь крутое.
“哟,跟你说两句……”他比了个手势,要在旁边跟你说两句。
«Слышь, на два слова...» Он жестом приглашает тебя отойти.
他的“弟弟妹妹”们不喜欢和他玩,却喜欢在这时候围在他身边,装一装可怜、说两句软话、掉几滴假模假样的眼泪,就轻而易举地拿到他一大半的食物。
Его "братишки и сестренки" не любили с ним играть, однако ж любили в такой момент собраться вокруг него, изобразить сожаление, сказать пару задабривающих слов, обронить несколько фальшивых слез и легко и просто получить большую половину его еды.
我只想跟那男孩说两句话。
Я хотел только поговорить с этим мальчиком.
也许吧,但弗蕾雅和梅里泰莉不也一样?要求祷告和供品,却从不回应?至少我还会说两句话。
Может, и так. Только кто, в таком случае, Фрейя и Мелитэле? Они ведь тоже ничего не дают в обмен на жертвы и молитвы. Со мной хоть поболтать можно.
请停一下!我只是想补充说两句!要想不被敌人发现,并在未被注意到之前就发动攻击是需要很强的技巧的,当然,你肯定充分具备这项能力。
Придержи коней! Это был комплимент! Чтобы так прятаться и незаметно наносить удары, нужен особый талант. У тебя он точно есть.
方便的话,请等一会儿。既然你是洛思的同伴,那我有必要跟你说两句,就你和我。
Извини, одну минуту. Ты путешествуешь с Лоусе, так что нам надо поговорить – нам с тобой.
我得说两句:如果就你一个人,你完全可以更快地解决这个谜题。橙方正在拖你的后腿。你看。我早就说过。
Больше я молчать не могу. Ты мог бы решить эту задачу быстрее собственными силами. Оранжевый тебе мешает. Ну, вот. Я это сказала.
пословный:
说 | 两句 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
пару слов, два слова, несколько слов
|