说句公道话
_
справедливо говоря
в русских словах:
отдать справедливость кому-чему-либо
为...说句公道话
примеры:
说句公道话
be fair; in fairness to sb.
说句公道话话,…
to be fair, ...
为说句公道话; 为…说句公道话
отдавать справедливость кому-чему; отдать справедливость кому
为…说句公道话
отдавать справедливость кому-чему; отдать справедливость кому
说句公道话,这可能要归因于逆行性遗忘。
Честно говоря, все это может быть результатом ретроградной амнезии.
巴尔古夫,我的主公。能跟您说句话吗?
Балгруф, мой ярл. Если позволите...
为 说公道话
Отдать справедливость кому-чему; Отдать должное кому-чему
换句话说,委员会只知道它∗想∗知道的事。
Иными словами, Комиссия знает только о том, о чем ∗желает∗ знать.
换句话说,委员会只知道它∗想要∗知道的事情。
Другими словами, Комиссия знает только о том, о чем ∗желает∗ знать.
为说公道话; 为…说公道话; 对作应有的评价; 对…作应有的评价
отдать должное кому-чему; отдать справедливость кому-чему
为…说公道话; 对…作应有的评价
Отдать справедливость кому-чему; Отдать должное кому-чему
你难道没听过「沉默是金」这句话吗,沉默是金,那小声儿说话怎么说也是银吧?
Тебе знакома фраза «молчание - золото»? Ну вот, раз молчание - это золото, то шёпот - своего рода серебро, понимаешь?
伯爵,容我说句话。我相信维尔玛的担忧是正确的,没人知道荒野里潜伏了什么。
Ваше сиятельство, с вашего позволения, я соглашусь с Вилмаром. Кто знает, что там в чаще сидит.
пословный:
说 | 句公 | 公道话 | |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|