说破
shuōpò
разоблачить; разгласить, выдать, раскрыть (секрет)
说破嘴 договориться до хрипоты, сорвать голос
shuōpò
把隐秘的意思或事情说出来:这是变戏法儿,一说破就没意思了。shuōpò
[reveal; tell what sth. really is] 把隐秘的事情或意思用话揭示出来
说破真相
shuō pò
to lay bare (actual facts, secrets etc)
to reveal
shuōpò
coll.1) expose myths/lies
2) expose secrets/treachery
把隐秘的意思或事情说出来。
частотность: #27736
примеры:
说破嘴
договориться до хрипоты, сорвать голос
啊,可恶…「看破不说破」,璃月人没有教过你吗…咳咳…
Эй! Не обязательно произносить вслух всё, что у тебя на уме! Спасибо...
是提图斯告诉我的。我嘴都快说破皮了……
Тит рассказал мне. Пришлось, правда, с ним немного поработать...
我不想说破的,但对我来说,“同类”的意思是我认识的人。我信任的人。
Не хочу тебя огорчать, но для меня "свои" это люди, которых я знаю. Которым я доверяю.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск