说话谨慎
shuōhuà jǐnshèn
воздержан на язык
примеры:
说话谨慎
осторожно говорить
他说话谨慎。
He is careful in his speech.
(说话, 办事)可要小心谨慎!
Легче на поворотах!
你说话必须小心谨慎。
You must guard your tongue carefully.
我告诉妻子说话要谨慎。
I told my wife to put a bridle on her tongue.
他说话很谨慎人抓不住他的小辫子
он очень осторожен в разговоре, к нему никак не придерёшься
他刚要张口说话,而你推得更用力了。谨慎是总没错。
Он уже почти готов расколоться, но вы нажимаете еще сильнее. В таких делах лучше перестраховаться.
他刚要张口说话,刀却插得更深了些。谨慎总是没错的。
Он уже почти готов расколоться, но вы хотите надрезать еще глубже. В таких делах лучше перестраховаться.
洛恩尼斯特拉夫人没有说话,并谨慎地回避着你的视线。
Мадам Лоэнестра молчит и отводит взгляд.
告诉他,对听到的事要谨慎,而且要避免这么直率地和上等人说话。
Сказать, чтобы он помнил, чему его учили; пусть избегает прямо обращаться к вышестоящим.
[直义]隔墙有耳.
[释义]可能有人偷听.
[用法]对说话声音太高,行动不谨慎小心的人提出的警告.
[释义]可能有人偷听.
[用法]对说话声音太高,行动不谨慎小心的人提出的警告.
и у стен есть (бывают) уши
寓言一种通常短小的故事,用来表示启发或谨慎的观点,常利用说话或有人的行为的动物为角色
A usually short narrative making an edifying or cautionary point and often employing as characters animals that speak and act like human beings.
如果你愿意成为侏儒技师的话,请签署这份终生保密文件,然后再次和我说话。请谨慎考虑,<name>。
Если ты по-прежнему хочешь заняться гномским инженерным делом, подпиши этот документ о пожизненном неразглашении тайн и снова обращайся ко мне. Но сначала подумай хорошенько.
пословный:
说话 | 谨慎 | ||
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|
осторожный, осмотрительный; осторожность, осмотрительность
|