请律师
qǐng lǜshī
нанимать (брать) адвоката
в русских словах:
нанимать
聘请律师 нанимать адвоката
примеры:
他一直不敢自首,请律师解答了疑惑。
Он всё не решался прийти с повинной, и попросил юриста разрешить его сомнения.
雇律师, 聘请律师
нанимать адвоката
聘请最好的律师
нанять самого лучшего адвоката
我建议他请教律师。
I suggest he consult a lawyer.
他请他的律师执行遗嘱。
He asked his lawyer to execute his will.
他聘请了该州最好的律师。
He retained the best lawyer in the state.
请位好律师有可能使你免受追究
A good lawyer might be able to get you off.
哼。请原谅我认为再机灵的律师都帮不上忙。
Хм-м. Прости, но мне кажется, что сейчас нам не поможет даже самый хитроумный адвокат.
这个案子弹性很大,各种判决方式皆有可能,请个好律师能有大作用。
Это дело можно квалифицировать по-разному, возможны разные решения суда, было бы очень кстати нанять хорошего адвоката.
听着,英雄们!我们可以解决这件事!现在放弃武装走出来!我会让你们请上城里最好的律师!
Слушайте, герои! Мы все уладим! Выходите, но без оружия! Я прослежу за тем, чтобы вам дали лучших адвокатов в городе!
пословный:
请 | 律师 | ||
2) приглашать |
1) адвокат, юрист
2) будд. учитель, наставник (вежливое обращение)
|