请柬
qǐngjiǎn
пригласительный билет; приглашение
Приглашения
пригласительный билет
qǐngjiǎn
请帖。qǐngjiǎn
[invitation card] 以书面形式表示的请人出席或参加的卡或帖
qǐng jiǎn
invitation card
written invitation
qǐng jiǎn
invitation card:
发请柬 send out invitations
invitation card
qị̌ngjiǎn
wr. invitation card请帖。
частотность: #21391
в русских словах:
приглашение
2) (письменное) 请帖 qǐngtiě, 请柬 qǐngjiǎn
примеры:
发请柬
отправлять пригласительное письмо
现在我已经很清楚是谁背叛了村庄,也知道我们该怎么做了!你去给嫌疑人们送一份请柬,就说要开个会,我会准备好该怎么揭穿这个叛徒。
Теперь ясно, кто предал жителей деревни и что нам надо предпринять! Доставь нашим подозреваемым приглашения на встречу, а я подготовлюсь разоблачить предателя.
一个信使给我的请柬。
Гонец дал мне это приглашение.
你在那的时候,我会想办法给你找一封参加艾伦雯的小型聚会的请柬。
А я пока попробую добыть тебе приглашение на прием у Эленвен.
你在那的时候,我会想办法给你找一封参加爱琳温的小型聚会的请柬。
А я пока попробую добыть тебе приглашение на прием у Эленвен.
好,我有你参加宴会的请柬了。
Хорошо. Вот твое приглашение на прием.
说明等她清醒后,会为自己的所作所为感到尴尬。如果她给你请柬,第二天早上要处理的事情就少了一件。
Указать на то, что, когда она протрезвеет, ей будет стыдно. Если она отдаст вам приглашение, то хотя бы оно не будет ей напоминать утром о случившемся.
询问你能不能拿走她的请柬,如果她不再需要的话。
Спросить, нельзя ли вам взять ее приглашение, если оно ей уже не нужно.
要求她交出请柬,不然你会看到她因为当众醉酒而入狱。
Потребовать, чтобы она отдала приглашение, иначе вы обеспечите ей арест за появление в пьяном виде в общественном месте.
恐怕必须要有请柬...~打嗝声!~
Боюсь, только по приглашениям... ~ИК!~
一封散发着美妙香气的婚礼请柬。
Слегка надушенное приглашение на свадьбу.
你每次都想要封包好的请柬?你知道该怎么进去的...
Что, тебе каждый раз приглашение нужно, с завитками и финтифлюшками? Дорогу ты знаешь, так проходи.