请稍候
_
один минута; одну минутку; одна минута; одна минуточка
примеры:
请稍候一会儿。
Пожалуйста подождите секундочку.
请稍候
Это может занять какое-то время.
购买失败,请稍候再试。
Покупка не завершена. Повторите попытку позже.
请稍候。
Пожалуйста, подождите.
发送过于频繁!请稍候几秒...
Слишком много сигналов! Подождите несколько секунд...
正在创建录像链接代码。请稍候。
Создается код ссылки на запись. Пожалуйста, подождите.
正在载入比赛。请稍候。
Загрузка матча. Пожалуйста, подождите.
正在添加注释。请稍候。
Добавление заметки. Пожалуйста, подождите.
正在载入额外内容中。请稍候。
Загрузка плагина. Пожалуйста, подождите.
正在搜寻内容。请稍候。
Поиск дополнительного контента. Пожалуйста, подождите.
请稍候!别趁我不在的时候杀死那头野兽!
Эй, эй! Не убивайте его без меня!
请稍候…
Подожди секунду...
没问题,请稍候片刻。
No problem, but a moment later.
谢谢!我为您转接。请稍候,Richter
Thank you. I’ll transfer you. Just a moment, please, Mr. Richter.
请稍候...
Подождите...
请稍候通知。
Дождитесь своей очереди.
气密室循环中,请稍候。
Продуваю шлюз. Подождите.
本单位忙碌中。请稍候。
Единица занята. Пожалуйста, ждите.
请不要慌张,秩序将在短期内复原,请稍候。
Не беспокойтесь. Порядок скоро будет восстановлен. Немного подождите.
本单位进入省电模式。请稍候。
Данная единица работает в энергосберегающем режиме. Пожалуйста, ждите.
存取系统中,请稍候...
Доступ к системе. Подождите...
寻找内容中。请稍候。
Идет поиск материалов. Подождите.
~启动~ 请稍候
~Инициализация~ Пожалуйста, подождите
正在切换保全门。请稍候...
Переключение двери. Пожалуйста, ждите...
加载全息卡带中,请稍候...
Загрузка голографической записи. Подождите...
正在加载额外内容。请稍候。
Загрузка дополнительных материалов. Подождите.
正在解除保全门。请稍候...
Деактивация защиты двери. Пожалуйста, ждите...
正在停止安全性系统,请稍候...
Отключение системы безопасности. Пожалуйста, ждите...
您的号码是998。叫到您的号码之前请稍候,监管人将会陪同您。祝您有愉快的一天!
Ваш номер 998. Ждите, когда ваш номер назовут, и смотритель вас примет. Хорошего дня!
您的号码是999。叫到您的号码之前请稍候,监管人将会陪同您。祝您有愉快的一天!
Ваш номер 999. Ждите, когда ваш номер назовут, и смотритель вас примет. Хорошего дня!
пословный:
请 | 稍候 | ||
2) приглашать |
см. 稍等
подожди немного, минуту
|