诸君
zhūjūn
см. 诸位
ссылается на:
诸位zhūwèi
господа!, граждане!; милостивые государи (часто в обращении)
господа!, граждане!; милостивые государи (часто в обращении)
zhūjūn
(1) [ladies and gentlemen] 各位
诸君!敌人远我, 欲以火器困我也。 --清·徐珂《清稗类钞·战事类》
(2) 又
诸君无意则已。
zhū jūn
1) 各位。
史记.卷七.项羽本纪:「今日固决死,愿为诸君快战。」
汉书.卷三十九.萧何传:「且诸君独以身从我,多者三两人。」
2) 古称年长的男女为诸君,年轻的男女为吾子。
管子.海王:「今吾非籍之诸君吾子。」
zhū jūn
Gentlemen! (start of a speech)
Ladies and Gentlemen!
gentlemen
zhūjūn
Gentlemen; Sirs; everyone1) 指年老者。
2) 敬辞。犹诸位。
3) 各个国君。
частотность: #16131
синонимы:
примеры:
且为诸君言之。
Now I’ll inform you about it.
「诸君无与伦比的疾速早受诗人传颂,」天尊对集合听令的半人马说道:「但世人皆知你们的真正力量,在于彼此之间的不渝忠贞。」 ~《塞洛亚特》
«Поэты говорят о вашей непревзойденной скорости, — сказала Поборница собравшимся кентаврам. — Но я вижу, что ваша истинная сила в непоколебимой верности друг другу». — Териада