诺森德灭火
_
Погасить костры Нордскола
примеры:
萨尔派我去诺森德,领导部落先遣军,消灭我们的敌人。
Тралл послал меня во главе экспедиции в Нордскол, чтобы сокрушить врагов Орды.
血色十字军在这里的领地已经被连根拔除,我们将在诺森德消灭他们的残部。
Анклав Алого ордена пал, и жалкие остатки ордена не смогут оказать нам сопротивления в Нордсколе.
虽然这头母龙有自己悲伤的故事,但她现在对于整个诺森德都是一个严重的威胁。六人议会已经下达命令,锋鳞必须被消灭!
Судьба праматери была нелегка, но сейчас она представляет угрозу всему Нордсколу. Совет Шестерых приговорил Острокрылую к смерти!
随着我们的军队逐步深入诺森德大陆,诸多敌对势力也在节节败退。他们的房屋将被熊熊的战火烧毁,他们的尸体也将被可怕的瘟疫吞噬。所有他们兴盛过与存在过的痕迹,都将被无情地彻底抹除。
Когда наши армии пройдут по Нордсколу, наши враги познают всю горечь поражения. Их дома будут сожжены, их тела будут разлагаться под воздействием нашей чумы, и сам след их существования будет стерт с лица земли.
пословный:
诺 | 森 | 德 | 灭火 |
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
1) лес; чаща
2) густой; во множестве
3) тёмный; в тени
4) Сэнь (фамилия)
5) Мори (яп. фамилия)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|