调和五味
_
blend the five flavors
tiáohé wǔwèi
blend the five flavorsпримеры:
和调五味
гармонически соединять (сдабривать) все вкусы
磷酸果汁汽水将碳化水和调味果汁混合而成的一种苏打冷饮饮料
A soda fountain drink made by blending carbonated water with flavored syrup.
这么复杂的菜看一次也记不住啦…而且锅和调味料都没有。
Такое сложное блюдо! С первого раза всё не запомнить. К тому же у нас нет котла и приправ.
可在花式和调味方面还是璃月料理更胜一筹,不论是比起「璃菜」还是「月菜」。
Но когда дело доходит до подачи и приправ, должна признаться, что в этом аспекте мастера кухонь Ли и Юэ на голову выше мондштадтских поваров.
调味的啤酒,也算是挺常见的…不过这么浓厚的泡沫,可要抓紧喝完才行,不然等泡沫消退,口感和味道都会变差。
Пивной коктейль - это вещь! Но с такой пеной этот коктейль нужно пить быстро, потому что вместе с пеной пропадёт и весь вкус.
哈吉司羊肉一种苏格兰菜,由绵羊或牛切碎的心,肺,肝与板油,洋葱,燕麦片和调味料混合在被屠宰动物的腹中煮熟而成
A Scottish dish consisting of a mixture of the minced heart, lungs, and liver of a sheep or calf mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings and boiled in the stomach of the slaughtered animal.
пословный:
调和 | 五味 | ||
1) гармонировать; гармоничный; физ., мат. гармонический; подходящий; сочетающийся; совместимый
2) примирять, мирить; мириться; примирение; примиренческий, мягкий 3) приводить в порядок, налаживать; согласовывать; настраивать (музыкальные инструменты)
4) приправлять, сдабривать (пищу)
5) купажированный (виски)
|
1) пять приправ (уксус, вино, мёд, имбирь, соль)
2) пять вкусовых ощущений (сладкое, кислое, горькое, острое, солёное)
3) кит. мед. пять вкусов (лекарственных трав): кислый, горький, сладкий, острый, соленый
|