调料
tiáoliào

приправа; специи
tiáoliào
см. 调味品корригент
регулировка питания
tiáoliào
ароматизация; придание вкуса; добавление специйtiáoliào
作料。tiáoliào
[seasoning; condiment; flavouring] 调味品
tiáo liào
condiment
seasoning
flavoring
tiáo liào
seasoning; condiment; flavouringtiáoliào
flavoring; seasoning
做麻婆豆腐用什么调料? What seasonings are used in mápó dòufu?
调味用的佐料。
частотность: #11713
в русских словах:
заправка
2) (приправа) 调料 tiáoliào, 调味品 tiáowèipǐn
заправлять
2) (класть приправу) 加调料 jiā tiáoliào, 调好 tiáohǎo
подливка
调料汁 tiáoliàozhī
приправа
调料 tiáoliào, 调味品 tiáowèipǐn
приправлять
调味 tiáowèi, 加调料 jiā tiáoliào
регулировка питания
调料, 进料调整
сдоба
1) (в тесте) 油脂调料 yóuzhī tiáoliào
судок
2) (для соусов) 调料 罐 tiáoliàoguàn
синонимы:
примеры:
调料有很强的化学品的味
приправы имеют сильный "химический" привкус
做麻婆豆腐用什么调料?
What seasonings are used in <i>mápó dòufu</i>?
我们这儿有许许多多的蔬菜和调料,但当年在林家手里还有某些外来肉品,已经在潘达利亚消失一段时间了。我们需要一些优质肥美的鲜肉。
У нас достаточно овощей и пряностей, но семья Линь использовала редкое мясо, которого в Пандарии уже не найти. Нам нужно хорошее, жирное мясо.
我的神秘原料其实是蜣螂,但只要调料加得够多,谁也尝不出来!
Секретный ингредиент – это навозный жук, но если специй достаточно, разницы не заметить!
焖制而成的兽肉。将肥瘦相间的兽肉佐以调料下锅慢炖,直至焖酥。成品色泽透亮,软糯不腻。据说是某代璃月七星中「天枢星」苦心研制的杰作。
Тушёное мясо. Кусочки идеальной толщины приготовлены со специями на медленном огне. Все ингредиенты сияют маслянистым блеском. Говорят, это блюдо после долгих поисков изобрёл один из прошлых носителей титула Опора Небес группировки Цисин.
喂,这点儿钱的话,也就够付个调料费吧?
Знаете ли, этих денег даже на ингредиенты не хватит.
古法烹制的蟹肉料理。将螃蟹斩块后裹上面粉,宽油炸制后再佐调料翻炒,成菜色泽金黄,香气浓郁,无论是外形还是品质都不负黄金之名。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Целого краба обваливают в муке, после чего обжаривают до золотистой корочки. Словом «золотистый» можно описать не только внешний вид блюда, но и его качество.
那浓郁的香味…啊,真是难以想象,光是闻到就食指大动!调料的辛辣与食材完美结合,太好吃了!
Перед насыщенными ароматами местных блюд просто невозможно устоять. Идеальный баланс приправ и специй, это просто восхитительно...
来点调料怎 么样?
Давай-ка нарушим твои планы!
老巫妪的安息日证实三姊妹的确以人肉为食。她们用可怕的大锅烹煮人肉,并用秃树山上生长的诅咒之木的树根作为调料。
Во время шабаша выяснилось, что сестры действительно питаются людской плотью и в похлебку из человечины кладут корень проклятого дерева, растущего на Лысой горе.
还是最好的姜饼调料。
И добавлять его в пряники.
从我食品储藏室里偷东西的小偷,这封信就是写给你看的!你上礼拜偷的香肠是我特地为你准备的,是用我在粪堆里找到的浮肿马尸、臭鸡蛋和一捧肥蛆做成的。我还往里面吐了口水作为调料,此外还加了些本人亲自在厕所里加工出来的热乎乎的独门原料。希望你全都吃光了,你这烂了骨头的流氓!
Вору, который все время обкрадывает мою кладовку! Колбаса, что ты унес на той неделе, сделана специально для тебя - из мяса сдохшей кобылы с червями, мушиными яйцами и всякими личинками. А для вкуса я добавил и другие интересные продукты. Надеюсь, ты ее всю сожрал, проклятый ублюдок!
芝麻开门:猎魔人的调料
Сезам, откройся: ведьмачьи приправы
烤奶酪肉馅面条通过烘烤带有一层层的番茄汁和填有如奶酪和肉馅等调料的面团而制成的菜肴
A dish made by baking such pasta with layers of tomato sauce and fillings such as cheese or ground meat.
两种色拉调料我都要。
I’ll take both kinds of salad dressing.
这汤应该再加点调料-。
The soup needs more flavouring.
阿都波一种由海菜及肉或鱼做成的菲律宾菜肴,用咖喱、酱油和香料作调料,佐以米饭
A Philippine dish of marinated vegetables and meat or fish seasoned with garlic, soy sauce, and spices and served with rice.
这酱油用蘑菇作调料。
This sauce uses mushroom as its seasoning.
肉馅饼馅饼或半圆形卷饼,尤指内有加了调料的肉体或鱼的
A pie or turnover, especially one filled with seasoned meat or fish.
你最好在汤里再加一点调料。
You’d better put a little more seasoning in the soup.
我的书加上的弟弟的书能够办成一个不小的图书馆了;我们有火鸡和所需的调料
My books, with my brother’s, make a sizable library. We had turkey with all the trimmings.
~吱吱!~ 你闻到一股烧烤烟熏的味道了么?这些白痴一定是把女巫的魔法药草拿来当烤肉的调料了!
~Пиии!~ Чуешь пряный запах? Похоже, эти кретины жарят шашлык с колдовскими травами!
说实在的我不喜欢你在这里到处播撒的调料。一点都不开胃!
Впрочем, ингредиенты, которые у тебя получились, мне нравятся гораздо меньше. Они не такие аппетитные.
你辜负了我一次。但我可不是傻瓜,可口的小点心。你不在的时候我又饿了。人们总是说,饥饿是最好的调料。
Ты уже подвел меня. А я, знаешь ли, не дура, мой сочный кусочек мяса. Пока тебя не было, мой аппетит лишь разыгрался... а, как говорится, голод – лучшая в мире приправа.
你的谎言只会让我更饿。我的怒火是最美味的调料...
От твоей лжи я становлюсь лишь голоднее. И гнев мой станет лучшей приправой...
在绿维珑全境广受欢迎的一种调料,可以把最平淡无味的饭菜变得可口。一些人表示这是精灵一族在烹制美味时撒在肉上的唯一调料。
Специя, которую ценят во всем Ривеллоне за ее способность превращать в лакомство даже самую пресную стряпню. Некоторые говорят, что эльфы посыпают ею застарелое мясо, чтобы его можно было съесть без отвращения.
贪婪的小鹅!我可不是傻瓜,可口的点心。你不在的时候我又饿了...人们总是说,饥饿是最好的调料。
Мелкий жадный идиот! Я, знаешь ли, не дура, мой сочный кусочек мяса. Пока тебя не было, мой аппетит лишь разыгрался... а, как говорится, голод – лучшая в мире приправа.