谈判参加者
tánpàn cānjiāzhě
участник переговоров
в русских словах:
дистанцировать
дистанцировать участников переговоров - 使谈判参加者们保持距离
примеры:
参加谈判
участвовать в переговорах
那么你会参加和平谈判?
Ты придешь на совет?
所以你会参加和平谈判?
Так ты придешь на совет?
总统派了一名特使参加和平谈判。
The President sent a special envoy to the peace talks.
别担心,我会参加这场和平谈判的。
Не бойся, я приду на этот твой мирный совет.
慢着。你们让她参加这场谈判是打算羞辱我们?
Нет. Ты оскорбляешь нас, призвав ее на эти переговоры?
我来这里是因为我要求参加。只不过和杀人凶手谈判是谈不出什么东西的。
Я здесь потому, что обязана. Но переговоры с этим убийцей ни к чему не приведут.
参与布隆迪问题和平谈判者包括涉及布隆迪冲突的所有各方发表的宣言
Декларация участников мирных переговоров по Бурунди, касающаяся всех сторон вбурундийском конфликте
我们也同样有权参加这场谈判。不仅如此,事实上也是我们引导龙裔走上这条道路(屠龙使命)的。
У нас столько же прав быть на этом совете, сколько и у всех вас. Даже больше, чем у вас, потому что именно мы наставили Довакина на этот путь.
巴林,亚历山大1774-1848英国金融家和国家官员,参加了英国同美国的谈判并签订了确定加拿大与缅因边界的条约(1842年)
British financier and public official who concluded the treaty between Great Britain and the United States that defined the border between Canada and Maine(1842).
应该是你∗没有∗做什么?首先是把尸体放下来,解决谋杀案,之后也∗没有∗破坏我的旅社。甚至还有参加罢工谈判……
А чего вы ∗не∗ сделали? Сперва сняли тело, потом раскрыли убийство, потом ∗не∗ разнесли номер у меня в отеле. Может, даже переговоры по забастовке провели...
裁决者玛蕾尔·图哈特要与你谈谈,<name>,她会正式批准你参加总冠军的角逐。
Но для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!
пословный:
谈判 | 参加者 | ||
переговоры; договариваться; обсуждать; вести переговоры
|