谣言满天飞
yáoyán mǎntiān fēi
слухи распространяются повсюду
yáoyán mǎntiān fēi
All sorts of rumors are going the rounds.примеры:
有关乌达瑞克的谣言满天飞。听说他还可以跟天神对话…
Про Удальрика разное рассказывают. Говорят, он с богами болтает, как мы с тобой...
谣言都满天飞了,王子还是不肯出来面对。
Каждый болтает, что на ум взбредет, а принц как сидел взаперти, так и сидит.
来不及了。关于负责调查的人选,谣言已经满天飞。小队长加维尔和他的队员都在等了。
Слишком поздно. Слухи уже пошли. Сержант Гэвил и его люди будут тебя ждать.
各种流言蜚语满天飞。
You hear all sorts of tales.
пословный:
谣言 | 满天飞 | ||
1) ложный (злостный) слух; кляуза, сплетня, клевета; толки, молва
2) сатирическая [народная] песня; песенная сатира
|
1) носиться повсюду, мотаться с места на место
2) повсюду, куда ни посмотришь, везде...
3) вм. 打破碗花花
|