貉一丘
_
《汉书‧杨恽传》:“古与今如一丘之貉。”后用“貉一丘”谓同属一类,没有差别。
ссылки с:
貉同丘《汉书‧杨恽传》:“古与今如一丘之貉。”后用“貉一丘”谓同属一类,没有差别。
примеры:
辣根不比萝卜甜(一丘之貉)
Хрен редьки не слаще
[直义] 同一块地上的浆果.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
[例句] - Оба вы с генералом... одного поля ягода. Вам нечего стесняться друг с друтом. 您和将军俩......是一样的人, 你们彼此不必客气.
[例句] (Лупачёв:) Поесть, вышить умеет и любит, вот и нашего поля ягода.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
[例句] - Оба вы с генералом... одного поля ягода. Вам нечего стесняться друг с друтом. 您和将军俩......是一样的人, 你们彼此不必客气.
[例句] (Лупачёв:) Поесть, вышить умеет и любит, вот и нашего поля ягода.
одного нашего того же своего и т. п. поля ягода ягодка ягоды
пословный:
貉 | 一丘 | ||
сущ.
1) hé, диал. háo [уссурийский] енот; зоол. енотовидная собака (Nyctereutes procyonoides)
2) mò * мо (инородческие племена на севере древнего Китая) 3) mà * рит. жертвоприношение в сезон большой охоты
|
亦作“一邱”。
1) 一座小山。
2) 一座坟墓。
3) 指田一区。丘,丈量土地面积的单位。
|