贝加尔斯克
bèijiā’ěrsīkè
Байкальск
в русских словах:
Байкальск
贝加尔斯克(俄罗斯城市,位于贝加尔湖南岸)
Забайкальск
外贝加尔斯克(俄罗斯城市)
примеры:
脱兰斯贝加尔
Забайкалье
(俄罗斯)北贝加尔山原
Северо-Байкальское нагорье
费尔贝恩-赛克斯战斗刀
боевой кинжал Ферберна-Сайкса
(俄罗斯贝加尔)湖滨山脉
Приморский хребет
阿贝尔- 平斯克{闪点测定}计
абель-пенского прибор
阿贝尔- 平斯克(闪点测定)计
абель-пенского прибор
Байкальский институт бизнеса и международного менеджмента Иркутского государственного университета 伊尔库茨克国立大学贝加尔商务和国际管理学院
БИБММ ИГУ
安加尔斯克炼化厂
Ангарский нефтеперерабатывающий завод
俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔生态博物馆
Байкальский экологический музей Сибирского отделения РАН
我向薇克丝(维克斯)打探了伊莎贝尔的事情。
У меня был разговор с Векс по поводу Изабель.
Байкальский институт природопользования СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔自然资源利用研究所
БайкИП СО РАН
Байкальский объединённый институт природопользования Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔自然资源利用联合研究所
БОИП СО РАН
我得知了重要的事。在他失踪之前,贝连迦尔正在替卡尔克斯坦做事。
Мне удалось выяснить кое-что важное. Перед исчезновением Беренгар работал на Калькштейна.
Бурятский институт естественных наук СО РАН (до 1997, позже: присоединен к БИЛ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院布里亚特自然科学研究所(后: 俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔自然资源利用研究所)
БИЕН或БИЕН СО РАН
汉斯加尔与弗兰佐克(史诗难度)
Эпохальный режим: Гансгар и Франзок
卡尔克斯坦||那炼金术士有时候会运用狩魔猎人的服务。贝连迦尔曾为他工作过。
Калькштейн||Иногда алхимик пользуется услугами ведьмаков. Раньше на него работал Беренгар.
贝连迦尔||贝连迦尔继续先我一步。他人在维吉玛,在那里受到炼金术士卡尔克斯坦所雇用。跟我一样。
Беренгар||Беренгар опять оказался на шаг впереди меня. Он останавливался в Вызиме, где его нанял алхимик Калькштейн. Так же, как и меня.
出席人员:伊格纳修·维理雷斯爵士、法警安德烈亚斯·布鲁姆、伊格纳修爵士属下:卡尔米、加尔第与贝尔西。
Присутствуют: баронет Игнаций Верье, сенешаль Андреас Блюме, челядинцы баронета Верье: Комор, Смагор и Пемпик.
他向我咆哮着,我怎么知道他刚经历了失恋,我又怎么知道伊莎贝尔是和一名叫“维克斯”的盗贼私奔了。
Начал на меня орать, что я не знаю, мол, через что ему пришлось пройти, как Изабель разбила его сердце, бросила его ради какого-то вора по имени Векс...
贝斯特,查尔斯·赫伯特1899-1978美裔加拿大生理学家,因其对胰岛素的发现与应用方面的工作而著名
American-born Canadian physiologist noted for his work on the discovery and application of insulin.
在黑石深渊住着一个纯火焰铸成的怪物:贝尔加,他是从拉格纳罗斯的火焰中诞生的。杀掉贝尔加,然后从他燃烧的身体中取出他心中的烈焰。
Баэл-Гар живет в глубинах Черной горы. Он воплощение пламени, порождение огня Рагнароса. Убей БейлГора и возьми из его дымящихся останков частицу его внутреннего огня.
希尔加激动地和布莱克斯叽里咕噜着什么,但当你靠近时他们俩都安静下来了。
Хильга о чем-то горячо спорит с Браксом, но когда вы подходите ближе, они замолкают.
пословный:
贝加尔 | 斯 | 克 | |
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
贝克尔斯
加斯克尔夹
安加尔斯克
后贝加尔斯克
库尔加宁斯克
贝洛戈尔斯克
外贝加尔斯克
克丽斯特贝尔
北贝加尔斯克
贝加尔通古斯
伏尔加顿斯克
库尔加宁斯克区
麦克尔·贝法斯
阿克萨加尔斯基
外贝加尔哥萨克
北贝加尔斯克区
外贝加尔斯克区
后贝加尔斯克区
克里斯汀·贝尔
阿克萨加尔斯基娅
挑动者加尔拉克斯
托尔斯特贝克急流
波尔贝克斯腐蚀图
斯特科贝尔克振动
斯塔克尔贝格竞争
疯狂艾克斯加尔鲁什
汉斯加尔与弗兰佐克
贝尔比·奎克斯维奇
纳撒尼尔·比斯贝克
加克希尔·斯巴克斯
阿尔契德·加斯贝利
主母埃尔斯贝·加瑞克
阿尔贝克特‧菲利斯帕
阿尔贝茨·克维埃西斯
纳克萨玛斯克尔苏加德
库尔斯克-里加直径线
变异疯狂艾克斯加尔鲁什
冰霜疯狂艾克斯加尔鲁什
彼得罗夫斯克后贝加尔区
罗克·冈萨雷斯·加尔萨
费尔贝恩-赛克斯战斗刀
生化危机疯狂艾克斯加尔鲁什
外贝加尔地区彼得罗夫斯克区
奥尔恩斯坦-乌伦贝克布朗运动
第聂伯罗彼得罗夫斯克诺贝尔大学
上苏尔斯克区林业及木材加工业管理局