贡献一份力量
_
внести свою лепту
примеры:
我正在让大家收集竹竿来制作长矛。如果你能贡献一份力量,将给我们带来很大的帮助。
Я послал моих людей собирать бамбуковые стебли – из них можно будет сделать копья. Если ты не против помочь, нам совсем не помешает лишняя пара рук.
贡献自己的一份力量
contribute one’s share; do one’s bit (for)
为...贡献自己的一份力量
внести свою лепту во что-либо
为共同事业贡献出自己的一份力量
внести свою лепту в общее дело
我要把他们全部纳入一个经济主体。我们要把这个地方合并成一个天国。每个人都会得到一份财富。而且∗每个人∗都会贡献自己的一份力量。
Я объединю их всех под единой экономической эгидой. Это место станет частью корпорации будущего. У всех будет одинаковый достаток. И ∗каждый∗ будет вносить свою лепту.
你想要文书?什么?你认为多少人梦寐以求的文书仅仅是用来炫耀的吗?你错了,无知的家伙。世界各地的工匠们都想要为前线战事贡献自己的一份力量。
Хочешь получить задание? Не все так просто. Неужели ты думаешь, что я буду раздавать задания всякому явившемуся пред мои очи оборванцу, когда меня осаждают толпы желающих работать на фронте!
你想为赞达拉的战事贡献一点力量吗?那就去干掉你能找到的所有盗贼吧。
Хочешь помочь нашей военной кампании в Зандаларе? Убей как можно больше этих паршивцев.
玛洛恩的力量已经超越了死亡本身。那些为了大自然而贡献一生的人将延续他的传奇。
Могущество Малорна Стража Дорог превозмогает смерть. Те, кто посвящают свою жизнь защите природы, продолжают его великое дело.
我的狮群最喜欢的猎物就是附近的幼年云羽鸟。带上安蒂拉一起去狩猎下一顿大餐,证明你能够为狮群贡献力量。
Ларионы особенно любят местных облачных бегунов. Поохоться вместе с Андирой и докажи ей, что ты тоже можешь приносить пользу прайду.
пословный:
贡献 | 一份 | 力量 | |
1) ист. приносить (платить) дань
2) делать (вносить) вклад, вносить [свою] лепту; жертвовать; посвящать, отдавать
3) вклад, лепта, дань
4) эк. доходы, прибыль
|
1) доля; пай; порция
2) часть
3) копия (напр. документа)
4) экземпляр
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|