贡献者
gòngxiànzhě
тот, кто внёс (вносит) вклад
gòng xiàn zhě
contributor
benefactor
gòngxiànzhě
contributor; dedicatorсинонимы:
примеры:
我们必须为减少人类的碳排放量做出应有贡献。最大贡献者将受到子孙后代们的鸣谢。
Все мы обязаны внести посильный вклад в снижение выбросов двуокиси углерода в атмосферу. Те, кто приложит максимум усилий, заслужат благодарность наших потомков.
从现在起,我要做一个对破镣者群体真正有贡献的成员。
А теперь я действительно приношу большую пользу Освобожденным.
守望者对你印象深刻,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Стражи очень вами довольны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
织梦者对你感激不尽,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Ткачи Снов вам очень благодарны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
参与海灯节活动,放飞霄灯或者交纳明霄灯建设素材,均可获得贡献数值。
Принимайте участие в Празднике морских фонарей, запускайте небесные фонари и сдавайте материалы на строительство лунного фонаря, чтобы заработать очки участия.
可是现在你还在这里,对抗掠夺者。你可以做出更有意义的贡献,你知道吗?
И тем не менее, ты до сих пор отлавливаешь рейдеров. В одиночку ты вряд ли что-то сможешь изменить, а вот нам бы твоя помощь пригодилась.
月底时我会挨家挨户问问谁能负责什么东西,或者谁有一两枚克朗愿意贡献。
В конце месяца обойду всех и спрошу, кто что может дать, или внести пару крон в общую кассу.
我只是想强调胜利都有正反两面。生者沉醉其中时,不能忘了亡者的贡献。
Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб.
我们不知道你们这些凡人如何对待这样的贡献,或者如何奖励杰出的成就,但是这一次……也许我们应该给予你一些奖励。
Не знаю, как у твоего народа принято выражать благодарность, однако могу пообещать тебе щедрую награду.
弗里德,艾尔弗雷德·赫尔曼1864-1921奥地利和平主义者。因其为世界和平所做的贡献,获得1911年诺贝尔和平奖
Austrian pacifist. He shared the1911 Nobel Peace Prize for his work toward world peace.
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
七神,这些傻子,他们每个人都贡献了自己一半的力量来创造第一位神谕者。在泉水中洗礼就是为了变成神谕者。
Эти Семеро недоумков отдали каждый половину своего могущества для создания первого Божественного. Окунуться в это озеро и означает стать Божественным.
пословный:
贡献 | 者 | ||
1) ист. приносить (платить) дань
2) делать (вносить) вклад, вносить [свою] лепту; жертвовать; посвящать, отдавать
3) вклад, лепта, дань
4) эк. доходы, прибыль
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|