货不懂投资罢了
пословный перевод
货 | 不 | 懂 | 投资 |
I сущ.
1) товар, груз, предмет; вещь
2) ценность; деньги, монета
3) человечишка; бран. лентяй; негодник; болван, дурень II гл.
1) подкупать; давать взятку; подмазывать
2) продавать
|
I гл.
знать, быть знатоком; понимать; разбираться, разуметь; проникать в суть
II словообр. модификатор результативных глаголов в значении
усваивать, понимать
|
инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция
|
罢了 | |||
bàle
(в конце предложения) и только!; и дело с концом!; только и всего!; и всё!; и баста!
bàliăo, разг. bàle
(в начале реплики) 1) кончено!; хватит!; оставьте!; довольно!
2) диал. после чего..., после этого...
3) диал. лишиться, не иметь
4) диал. молодец; здорово
|