贴补家用
_
以收入弥补家庭的日常费用。 文明小史·第四十一回: “我儿回来也空了好几个月了, 总要弄点事情做做。 一来有了事做, 身体便有了管束, 二则也可赚些银钱贴补家用。 ”
tiē bǔ jiā yòng
以收入弥补家庭的日常费用。
文明小史.第四十一回:「我儿回来也空了好几个月了,总要弄点事情做做。一来有了事做,身体便有了管束,二则也可赚些银钱贴补家用。」
help out with the family expenses
примеры:
由国家补贴
be subsidized by the state
家庭手工业是一类由个人或家庭建立的小型企业,用以维持生计或补贴家用。这些小型企业通常被认为是封建经济向市场经济过渡的部分产物。
Кустарное производство – это мелкосерийное производство с использованием ручного труда. Такие небольшие предприятия типичны для переходного периода между феодализмом и рыночной экономикой.
通过向国内公司提供工资补贴用于雇用低技能的工人,援助国家就可以提高其援 助的有效性和公平性,从而支持由本国国民主导的重建和预防冲突。
Путем предоставления субсидий местным фирмам на наем неквалифицированных рабочих, доноры увеличат эффективность и честность своей помощи в реконструкции национальной экономики пострадавших стран и предотвращении конфликтов.
пословный:
贴补 | 家用 | ||
1) покрыть недостачу; помогать (напр. деньгами); дотировать
2) фин. доплата, приплата; обратная бонификация
|
1) домашние (хозяйственные) расходы
2) бытовой, обиходный; используемый в повседневной жизни
|