贸易投资
màoyì tóuzī
торговое вложение капитала, коммерческие капиталоинвестиции
примеры:
建立非洲、加勒比和太平洋集团国家贸易投资银行筹备工作专家组
Группа экспертов по подготовительной работе, относящейся к учреждению инвестиционного банка для группы государств регионов Африки, Карибского бассейна и Тихого океана
为跨境贸易投资提供全方位服务
Предоставление полного спектра услуг для удовлетворения нужд трансграничных торговли и инвестиций
积极促进双边贸易投资便利化
активно способствует упрощению процесса осуществления двухсторонних торговли и инвестиций
跨境贸易投资的金融需求增加
приводить к повышению финансового спроса на трансграничные услуги в сферах торговли и инвестиций
与贸易有关的投资措施
инвестиционные меры, связанные с торговлей
投资、贸易和技术委员会
Комитет по инвестициям, торговле и технологии
贸易和投资关系工作组
Рабочая группа по вопросу о взаимосвязи между торговлей и инвестициями
贸易和投资小组委员会
Подкомитет по торговле и инвестициям
南南贸易、投资和金融会议
Конференция по вопросам торговли, финансов и инвестиций в рамках сотрудничества Юг-Юг
加速非洲贸易与投资宣言
Декларация об активизации торговли и инвестиций в Африке
促进贸易与投资一揽子计划
пакет мер по развитию торговли и инвестиций
贸易和投资问题高级别论坛
Форум высокого уровня по торговле и инвестициям
20国集团贸易和投资措施报告
Report on G20 Trade and Investment Measures
与贸易有关的投资措施协定
Соглашение об инвестиционных мерах, связанных с торговлей
全球贸易博览会和投资论坛
Всемирный форум по вопросам торговли и инвестиций
加勒比贸易、投资和发展会议
Конференция по торговле, инвестициям и развитию в районе Карибского бассейна
加共体/美国贸易与投资理事会
Совет КАРИКОМ и Соединенных Штатов по торговле и инвестициям
亚非贸易和投资合作国际会议
International Conference of Asia-Africa Cooperation for Trade and Investment
东南亚贸易、投资和旅游促进中心
Южноазиатский центр содействия развитию торговли, капиталовложениям и туризму
扩充服务业外国直接投资与贸易
Расширение прямых иностранных инвестиций и торговли услугами
南方投资、贸易和技术数据交流中心
Центр стран Юга по обмену данными об инвестициях, торговле и технологии
次区域间贸易和投资合作专家组会议
Совещание группы экспертов по межсубрегиональному сотрудничеству в области торговли и инвестиций
中国对外贸易和外商直接投资持续增长
устойчивый рост объемов внешней торговли Китая и прямых иностранных инвестиций
联合国巴勒斯坦贸易和投资需要讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о потребностях пасестинцев в области торговли и капиталовлежений
随着中国对外贸易和外商直接投资持续增长
по мере устойчивого роста объемов внешней торговли Китая и прямых иностранных инвестиций
贸易和投资方面的区域经济合作行动纲领
Программа действий по региональному экономическому сотрудничеству в области торговли и инвестиций
鼓励贸易、过境和投资领域更密切合作宣言
Декларация о содействии более тесному торговому, транзитному и инвестиционному сотрудничеству
服务和发展问题讨论会:外国直接投资和贸易的作用
Семинар по услугам и развитию: роль прямых иностранных инвестиций и торговли
财政资源/贸易和投资/经济增长问题闭会期间特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа по финансовым ресурсам/торговле и инвестициям/экономическому росту
独孤城大多数船只都是帝国人投资的东帝国贸易公司运营的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
独孤城大多数船运都是由帝国人投资的东帝国贸易公司营运的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
改善财政部门的管理加强稳定性支持贸易和投资专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросам улучшения управления финансовым сектором в целях повышения его стабильности и содействия торговле и инвестиционным потокам
美利坚合众国政府和加勒比共同体(加共体)关于美国 - 加共体贸易和投资理事会的协定
Соглашение между правительством Соединенных Штатов Америки и Карибским сообществом (КАРИКОМ), касающееся Совета по торговле и инвестициям Соединенных Штатов-КАРИКОМ
您的贸易网络获利颇丰,让我们拥有了剩余的资本。现在就建立银行吧,进行更多投资。
Ваши торговые пути принесли доход, который можно потратить. Организация банков стимулирует будущие капиталовложения.
无论在帝国内还是帝国外,东帝国贸易公司的投资遍布了整个泰姆瑞尔。我们一般会尽量避免卷入政治纷争。
Восточная имперская компания имеет интересы по всему Тамриэлю, даже за пределами Империи. Мы стараемся не вмешиваться в политику.
风险投资公司雇用侏儒的事情在安德麦引起了太多的风波。贸易巨头们不赞成拉兹杜克与这个叫格雷苏的家伙合作。
В Нижней шахте было много разговоров про этого гнома, нанятого Торговой Компанией. Торговые олигархи не одобряют, что Раздунк связался с Геренцо.
但是我们彼此合作的领域还在不断增加。我们已经商定在贸易、技术、投资以及科学与管理专门知识的交流等方面更密切地合作。
But the areas of our mutual cooperation continue to expand. We have already agreed to cooperate more closely in trade, technology, investment, and exchanges of scientific and managerial expertise.
此次对话双方围绕宏观经济形势、贸易和投资、竞争、创新、海关合作等专题,进行了深入讨论,达成重要共识,取得了积极成果。
Тематики разговора – макроэкономическая ситуация, торговля и инвестирование, конкуренция, инновация, таможенное сотрудничество и др. Состоялось углубленное обсуждение этих вопросов и достигнут важный консенсус, что дало положительные результаты.
你是否要充分利用每个人的贸易资源?
Вы хотите до смерти всех заторговать?
补充关于化学品国际贸易资料交流的伦敦准则的事先知情同意模式和其他模式特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле
пословный:
贸易 | 投资 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция
|