费里特
_
Йытсичен
примеры:
一只名叫特里费的生物
прозванный Нечистым,
特里费的诡计也因此有机可乘
И ловушка Нечистого захлопнулась.
特里费从创世的造物中被放逐了。
Нечистый был изгнан из Первого сада.
特里费在阿斯塔蒂身上造成的污染。
Воздействие Нечистого на Астарту.
丹德里恩提到布莱特费特,坎恭恩的基宁…
Лютик упоминал Бригфельта, Кирима из Каингорна и...
我们遇到一个过去相熟的身影...然后我们遇到了特里费。
Мы увидели создание из нашего прошлого... и встретили Нечистого.
在梦境里,我们遇见了一位熟人...然后共同面对特里费。
Во сне мы увидели создание из нашего прошлого... и встретили Нечистого.
莉安德拉和特里费就要把龙带回绿维珑了,但你也就要阻止他们了!
Леандра с Нечистым в одном шаге от того, чтобы выпустить Дракона пустоты в Ривеллон, а вы в одном шаге от того, чтобы их остановить!
我们击败了特里费,现在该是面对虚空的时候了。这很可能是我们的最后一战了。
Мы победили Нечистого и должны сразиться с Пустотой. Возможно, это будет наша последняя битва.
是的,我被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我!我的失败不足为奇。
Да, меня предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против меня! Не удивительно, что после этого мне не хватило решимости.
是的,我们被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我们!我们的失败不足为奇。
Да, нас предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против нас! Не удивительно, что после этого нам не хватило решимости.
远古时代的克里特色单位,替代侦察兵。侦察能力极强,初始便拥有1次免费升级。
Уникальный юнит кри эпохи Древнего мира, заменяющий разведчиков. Сильный разведывательный юнит. Начинает с 1 повышением.
……罗伯茨,费尔巴哈,德梅特里……突然间,这些名字如数家珍般闪现于前脑之中。
...Робертс, Фейербах, Деметтри... в твоем мозгу внезапно возникают имена товарищей.
我们已经看到,特里费蒙骗了阿斯塔蒂来一起戏弄我们。如果他不是阿斯塔蒂的朋友,那他是什么呢?
Мы видели, как Нечистый обманом заставил Астарту нас обхитрить. А что если он был другом Астарты?
当时所有人都失去理智了。那场混乱要算在特里费的头上——他要为此负责,而不是我们。
Все просто с ума посходили. Это все Нечистый - мы здесь ни при чем.
特里费使用了我们从前的伙计阿蕾莎将军的记忆来对付我们。我们被迫逃亡,然后来到了这个可怕旅馆的入口前。
Нечистый обратил воспоминания генерала Алессы, которая некогда была нашим боевым товарищем, против нас. Нам пришлось бежать, и мы очнулись у входа в чудовищную таверну.
在最终彻底击败特里费后,我们成功地从莉安德拉的梦魇中逃脱,苏醒了过来。那里正是第一花园。
Раз и навсегда победив Нечистого, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой, и с облегчением очнулись в месте, которое, по всей видимости, было Первым садом.
连在此故事中提及德米特里都算抬举了他,因此我们只简单记述狩魔猎人收拾了他的性命,对这混蛋不用浪费篇幅。
Само упоминание Димитра в этой истории чересчур его облагораживает. А посему остановимся на том, что ведьмак его жизни лишил, и на сем о сучьем сыне говорить перестанем.
特里费使用了我们从前的伙计阿蕾莎将军的记忆来对付我们。可是他并没有那么走运,我们把他送回了那个诞生出他这么个怪物的地狱里去了。
Нечистый обратил воспоминания генерала Алессы, которая некогда была нашим боевым товарищем, против нас. К несчастью для него, мы отправили демона обратно в преисподнюю, где ему и место.
我们的搜索有了重大发现!通过时间挂毯,我们得知阿斯塔蒂女神有一个叫做特里费的玩伴,就是这个家伙唆使她将守护者从他们的岗位中引开。
Наши поиски принесли свои плоды! Из гобелена времени мы узнали, что у богини Астарты был товарищ по играм, прозванный Нечистым. Именно он убедил богиню отвлечь Хранителей.
他们逮捕了布莱特费特,坎恭恩的基宁和古纳尔‧布雷肯霍夫以及他的随从,不过我没听到任何细节。虽然我知道可以在哪里找到阴谋策划者之首。
Арестовали Бригфельта, Кирима из Каингорна и Гунара Блекенхеве со всей свитой. И никто ничего не знает. А я знаю, где найти главу заговора.
пословный:
费里 | 特 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|