特里费
_
Нечистый
примеры:
我们遇到一个过去相熟的身影...然后我们遇到了特里费。
Мы увидели создание из нашего прошлого... и встретили Нечистого.
特里费使用了我们从前的伙计阿蕾莎将军的记忆来对付我们。可是他并没有那么走运,我们把他送回了那个诞生出他这么个怪物的地狱里去了。
Нечистый обратил воспоминания генерала Алессы, которая некогда была нашим боевым товарищем, против нас. К несчастью для него, мы отправили демона обратно в преисподнюю, где ему и место.
当时所有人都失去理智了。那场混乱要算在特里费的头上——他要为此负责,而不是我们。
Все просто с ума посходили. Это все Нечистый - мы здесь ни при чем.
我们已经看到,特里费蒙骗了阿斯塔蒂来一起戏弄我们。如果他不是阿斯塔蒂的朋友,那他是什么呢?
Мы видели, как Нечистый обманом заставил Астарту нас обхитрить. А что если он был другом Астарты?
特里费使用了我们从前的伙计阿蕾莎将军的记忆来对付我们。我们被迫逃亡,然后来到了这个可怕旅馆的入口前。
Нечистый обратил воспоминания генерала Алессы, которая некогда была нашим боевым товарищем, против нас. Нам пришлось бежать, и мы очнулись у входа в чудовищную таверну.
在最终彻底击败特里费后,我们成功地从莉安德拉的梦魇中逃脱,苏醒了过来。那里正是第一花园。
Раз и навсегда победив Нечистого, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой, и с облегчением очнулись в месте, которое, по всей видимости, было Первым садом.
特里费在阿斯塔蒂身上造成的污染。
Воздействие Нечистого на Астарту.
莉安德拉和特里费就要把龙带回绿维珑了,但你也就要阻止他们了!
Леандра с Нечистым в одном шаге от того, чтобы выпустить Дракона пустоты в Ривеллон, а вы в одном шаге от того, чтобы их остановить!
我们击败了特里费,现在该是面对虚空的时候了。这很可能是我们的最后一战了。
Мы победили Нечистого и должны сразиться с Пустотой. Возможно, это будет наша последняя битва.
是的,我们被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我们!我们的失败不足为奇。
Да, нас предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против нас! Не удивительно, что после этого нам не хватило решимости.
特里费的诡计也因此有机可乘
И ловушка Нечистого захлопнулась.
我们的搜索有了重大发现!通过时间挂毯,我们得知阿斯塔蒂女神有一个叫做特里费的玩伴,就是这个家伙唆使她将守护者从他们的岗位中引开。
Наши поиски принесли свои плоды! Из гобелена времени мы узнали, что у богини Астарты был товарищ по играм, прозванный Нечистым. Именно он убедил богиню отвлечь Хранителей.
特里费从创世的造物中被放逐了。
Нечистый был изгнан из Первого сада.
时间挂毯继续增长。这一次,我们发现原来阿斯塔蒂不仅仅引开了守护者们,而且还打开了圣箱,释放了虚空。守护者们吓得逃命,而阿斯塔蒂则勇敢地跟虚空战斗。特里费被驱逐出众神的花园,而秘源从此受到污染。
Гобелен становится все больше. На этот раз мы узнали, что Астарта не только отвлекла Хранителей, но и открыла божественный ящик, невольно освободив Пустоту. Хранители в страхе бежали, Астарта же сразилась с Пустотой. Нечистого изгнали из сада богов, а Источник был осквернен.
在梦境里,我们遇见了一位熟人...然后共同面对特里费。
Во сне мы увидели создание из нашего прошлого... и встретили Нечистого.
一只名叫特里费的生物
прозванный Нечистым,
是的,我被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我!我的失败不足为奇。
Да, меня предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против меня! Не удивительно, что после этого мне не хватило решимости.
пословный:
特 | 里 | 费 | |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) тратить; расходовать
2) расходы; издержки; плата
3) взносы
|