资本回报
_
рентабельность капитала
примеры:
投资资金回报率;投资回报率
рентабельность инвестированного капитала; капиталоотдача
很抱歉。我并没有看出里面的投资回报率。
Мне жаль. Но я не вижу в этом никакой рентабельности.
这是一项对我的投资,一个很有实验性的人类。我的投资回报率是疯狂的。
Это вложение в меня, сверхсовременное экспериментальное человеческое существо. Мое соотношение риска и прибыли зашкаливает.
投资这种事就是你做的越少,效果就越好。不要想太多。这就是投资回报的含义。
В инвестициях все дело в том, что чем меньше работы тебе нужно выполнять, тем лучше. Не думай слишком долго. В этом и есть настоящая выгода.
我们现在已经有进展了。你说的是什么项目?投资回报又如何?
Неплохо. Но какой проект? С какой окупаемостью инвестиций?
我们从赚钱的艺术方面着手,让你的资产多样化,提升你的投资回报。说起来,你认识什么艺术家吗?
Для начала давай диверсифицируем твои активы и повысим рентабельность инвестиций посредством выхода на прибыльный рынок произведений искусства. Ты, кстати, знаешь каких-нибудь художников?
你自己决定吧。如果你觉得它的投资回报率还不错,那就买吧。不过记好了,你什么都不用做,这些股票都能升值。
Решать тебе. Если ты считаешь, что тут есть возможность заработать, то вперед. Не забывай только, что в акциях твое богатство растет само по себе, тебе даже ничего делать не надо.
“国王?国家?康米主义?投资回报率?”她歪起脑袋。“我也不太清楚。它注定是模糊的,承诺通常就是这样。”
Короля? Народа? Коммунизма? Инвестиций? — Она склоняет голову набок. — Не знаю. Все очень размыто, как и любое обещание.
пословный:
资本 | 回报 | ||
1) капитал; капиталистический
2) средства, деньги
zīben
пекинск. диал. экономный, бережливый
3) финансовый
|
1) отчет, отчитаться
2) вознаграждение; отплатить, отблагодарить
3) отомстить, взять реванш
4) возврат на вложенный капитал, капиталоотдача
|