投资回报
tóuzī huíbào
возврат на инвестированный капитал, отдача от инвестиций
tóuzī huíbào
возвращение инвестицийинвестиционный доход
отдача от инвестиций ;доходность капиталовложений
в русских словах:
примеры:
投资资金回报率;投资回报率
рентабельность инвестированного капитала; капиталоотдача
这是一项对我的投资,一个很有实验性的人类。我的投资回报率是疯狂的。
Это вложение в меня, сверхсовременное экспериментальное человеческое существо. Мое соотношение риска и прибыли зашкаливает.
很抱歉。我并没有看出里面的投资回报率。
Мне жаль. Но я не вижу в этом никакой рентабельности.
我们从赚钱的艺术方面着手,让你的资产多样化,提升你的投资回报。说起来,你认识什么艺术家吗?
Для начала давай диверсифицируем твои активы и повысим рентабельность инвестиций посредством выхода на прибыльный рынок произведений искусства. Ты, кстати, знаешь каких-нибудь художников?
投资这种事就是你做的越少,效果就越好。不要想太多。这就是投资回报的含义。
В инвестициях все дело в том, что чем меньше работы тебе нужно выполнять, тем лучше. Не думай слишком долго. В этом и есть настоящая выгода.
你自己决定吧。如果你觉得它的投资回报率还不错,那就买吧。不过记好了,你什么都不用做,这些股票都能升值。
Решать тебе. Если ты считаешь, что тут есть возможность заработать, то вперед. Не забывай только, что в акциях твое богатство растет само по себе, тебе даже ничего делать не надо.
我们现在已经有进展了。你说的是什么项目?投资回报又如何?
Неплохо. Но какой проект? С какой окупаемостью инвестиций?
“国王?国家?康米主义?投资回报率?”她歪起脑袋。“我也不太清楚。它注定是模糊的,承诺通常就是这样。”
Короля? Народа? Коммунизма? Инвестиций? — Она склоняет голову набок. — Не знаю. Все очень размыто, как и любое обещание.
记住:这不是∗施舍∗,这是一项投资。而且我期望能看到回报。
Помните, это не ∗благотворительный взнос∗, а инвестиция. И я ожидаю от нее доходов.
看见了吗?我警告过你,在工人上投资是不会有回报的。
Видите? Я говорил вам, что инвестиции в рабочих не окупятся.
我会收下你的金币,但是我不能保证你的投资一定有巨额回报。毕竟现在是乱世。
Деньги твои я возьму, но больших доходов от вложений не обещаю. Нелегкие сейчас времена.
请你原谅,但我必须拒绝。我们的尽职调查说明了必要的时间投资带来的次优回报。
Прошу прощения, но мне придется отвергнуть ваше предложение. По нашим данным, подобная трата времени приведет к субоптимальным результатам.
我会收下你的钱,但是我不能保证你的投资一定有巨额回报。毕竟现在时局正乱的很。
Деньги твои я возьму, но больших доходов от вложений не обещаю. Нелегкие сейчас времена.
我猜他们在描绘神秘生物上花费了过多的时间,但是却并没有得到投资上的回报。
Полагаю, невероятное количество времени, которое они вложили в прорисовку мифических созданий, не принесло отдачи от инвестиций.
收回投资收到的现金
денежные средства, полученные от выбытия инвестиций
假设100年里价值增长4倍,投资的额外回报只有每年1.5%¾这并不是热衷于房地产的人所期待的。
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год – это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
真是一笔不错的投资。虽然没有收益多少摩拉,但与你度过的这些时光,已是很不错的回报。呵,看来我又赢了——我,赌对了人。
Неплохое капиталовложение. Конечно, накоплению моры оно не служит, но время, проведённое с тобой, само по себе есть прекрасная капиталоотдача. Думаю, я опять выиграла... Поставив на тебя.
非洲私营部门的重生—在过去的发展方略当中所缺失的关键元素—在驱动这一发展态势方面发挥了巨大作用。它可以弥补投资的欠缺,并在此过程中产生回报。
Возрождение частного сектора Африки – основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени – сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
пословный:
投资 | 回报 | ||
инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция
|
1) отчет, отчитаться
2) вознаграждение; отплатить, отблагодарить
3) отомстить, взять реванш
4) возврат на вложенный капитал, капиталоотдача
|
похожие:
资本回报
回收投资
投资回流
抽回投资
投资回收
收回投资
投资报酬
投资导报
投资报酬率
资产回报率
投资回收率
资本回报率
投资的收回
投资回收期
投资家的报酬
投资回收年限
投资回收系数
投资回收期限
投资回收期法
中国投资报告
投资回收时间
投资回升势头
投资收回期限
收回投资的通知
基准投资回收期
投资回收年数法
基建投资回收率
投资收益报酬率
动态投资回收期
投资收入报酬率
年平均投资报酬率
投资报酬率定价法
投资报酬利润率法
新投资收益报酬率
实质回报资产类别
附加投资回收年限
总投资现金回报率
投资成本回收时间
有权收回金融投资
资本投资回收年限法
资本投资回收年数法
收回投资收到的现金
可控资产投资报酬率
未调整的投资报酬率