赍
jī
1) давать; дарить, даровать, преподносить
又赍皮马 в придачу дать мех (овчину) и коня
2) затаить, вынашивать; лелеять
赍恨终身 затаить ненависть до гроба
3) передать, послать, препроводить; доставить, направить
赍函 послать письмо
4) брать с собой, захватывать в дорогу, иметь при себе [в дороге]
赍米 брать с собой рис
赍钱 иметь при себе деньги
5) Цзи (фамилия)
jī
〈书〉
① 怀着;抱着:赍志而殁<志未遂而死去>。
② 把东西送给人。
jī
賫、 繼
(1) 拿东西给人, 送给 [give]
齌, 持遗也。 从貝, 齊声。 俗字作賫。 --《说文》
共其财用之币齌。 --《周礼·外府》
设道齌之奠。 --《周礼·小祝》。 注: "犹送也。 "
受其将币之齌。 --《周礼·小宗伯》
又齌皮、 马。 --《仪礼·聘礼记》
王何不以地齌周最。 --《战国策·西周策》
赍钱三百万。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
(2) 又如: 赍助(接济; 资助); 赍赏(赏赐); 赍钱(持赠金钱); 赍盗粮(赠送粮食给盗寇)
(3) 携带; 持 [bring; hold]
行者齎。 --《汉书·食货志》。 注: "谓将衣食之具以自随也。 "
齎盗粮。 --《荀子·大略》
赍黄金千斤。 --《战国策·齐策四》
赍叶入市。 --三国魏·邯郸淳《笑林》
(4) 又如: 赍酒(携酒, 带酒); 赍带(携带); 赍排(置办安排); 赍刺(持名片往谒)
(5) 怀抱着 [cherish]
赍志没地, 长怀无己。 --江淹《恨赋》
(6) 又如: 赍志(心怀大志); 赍志而殁(心怀未遂的志愿死去); 赍子(男性生殖器)
「赍」的异体字。
jī
1) 动 赠送。
文选.李斯.上书秦始皇:「此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。」
乐府诗集.卷七十三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻:「赍钱三百万,皆用青丝穿。」
2) 动 拿、持。
南朝宋.刘义庆.世说新语.任诞:「于是赍牛酒诣道真。」
3) 动 挟抱、怀持。
如:「赍志以殁」。
南朝宋.鲍照.代蒿里行:「赍我长恨意,归为狐兔尘。」
jī
to present (a gift)
to harbor (a feeling)
jī
variant of 赍[jī]jī
send
to present in both hands
jī
b.f. harbor (as resentment); hold in one's heart (赍恨)zī
(资盗粮)jī
①<动>给予;送给。《谏逐客书》:“此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。”《孔雀东南飞》:“赍钱三百万,皆用青丝穿。”
②<动>携带;拿着。《史记•李斯列传》:“阴遣谋士,赍持金玉以游说诸侯。”
③<动>怀着;抱着。江淹《恨赋》:“赍志没地。”