赔偿法
_
law of restitution
закон о компенсации
law of restitution
примеры:
向法人赔偿损害
возмещение вреда юридическим лицам
法定的损害赔偿
lawful damages
法院判给他损失赔偿费。
He was awarded his damage by the court.
司法行政和赔偿问题工作组
Рабочая группа по отправлению правосудия и вопросу о компенсации
你对我施放那法术不用赔偿我吗?
Я думаю, ты у меня в долгу за это заклинание.
法官判给他损害赔偿金一千元。
The judge awarded him $1000 as damages.
法院判给伤者5000英镑损害赔偿费。
The court awarded 5000 (in) damages to the injured man.
他们设法向那家公司索取损害赔偿金、 用费、 费用等。
They sought to recover damages, costs, expenses, etc from the firm.
关于侵犯人权和国际人道主义法行为受害者赔偿权利的基本原则和准则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права
严重违反国际人权法和严重违反国际人道主义法行为受害人获得补救和赔偿的权利基本原则和导则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права
民法第1066条准则内称,凡人不得赔偿在于正当防卫状态而并未防卫过当所造成的损害。
Норма ст. 1066 ГК гласит, что не подлежит возмещению вред, причиненный в состоянии необходимой обороны, если при этом не были нарушены ее пределы.
你是说因为赔偿不了受害者,凶手就能逍遥法外了?我不同意!正义理应得到伸张!
И доказать, что преступник невиновен, если ему есть чем заплатить? Ну уж нет! Правосудие должно свершиться!
пословный:
赔偿 | 法 | ||
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|