赞达拉学者
_
Зандаларский библиотекарь
примеры:
附魔手套 - 赞达拉草药学
Чары для перчаток - зандаларское травничество
鲸腹老板掌管大权:召唤赞达拉袭击者
Всем заправляет Китопуз: Призыв зандаларского бойца
部落派出了几个使者来和赞达拉巨魔订立盟约。
Орда направила своих посланников к зандаларам для обсуждения возможного союза.
因对赞达拉巨魔的残暴罪行而被通缉:黑暗低语者乔拉
Разыскивается за ужасные преступления против зандаларов: темноуст Джола.
我是加卡泽将军,赞达拉军队统领,海洋的执法者,战争的使者。
Ты стоишь перед генералом Джакразетом, повелителем армий Зандалара, грозой морей и вестником войны.
如果你要去旅行,想学习更致命的鲜血契约,就得去一趟赞达拉。
Если ты не против попутешествовать по миру и хочешь изучить еще более смертоносные договоры на крови, тебе нужно попасть в Зандалар.
<学者拉安达气若游丝。>
<Голос анахорета Лаанды еле слышен.>
无论是不是流亡者,这些都是赞达拉巨魔,而赞达拉和部落站到了一起。
Изгои или нет, это зандаларские тролли, а зандалары фактически уже на стороне Орды.
赞达拉缚灵者通过举行黑暗献祭来取悦神灵,残害我们的族人。
Душеловы зандаларов проводят жертвенные ритуалы, чтобы умилостивить лоа и своих мерзких богов. В этих темных ритуалах они убивают наших сородичей.
赞达拉没有海妖出没,但水手也听说过它们。在赞达拉,我们管它们叫“邦图拉克”——死亡歌唱者。
У нас в Зандаларе сирен нет, но наши моряки про них слышали. Мы называем их бвонтулак – певуньи смерти.
这次背叛重创了赞达拉。赞枢利议会有一半人带领着他们的追随者投靠了祖尔和他的……血神。
Это предательство – удар в самое сердце Зандалара. Половина Совета Занчули и их последователи перешли на сторону Зула и его... Кровавого бога.
胸甲是辩护者力量的象征。它是由魔精制成的。只有那些受到部族崇敬的勇士才能拥有它,这是赞达拉复仇的象征。
Символ мощи воздаятеля – его кираса. Ее выковывают, используя могучие заклятия. Подобный доспех носят только те, кто заслужил почет и уважение племени. Кираса воздаятеля – символ отмщения Зандалара.
深渊节杖是海潮贤者的一件强大神器,也是对舰队的一大威胁。部落偷走了它,并将它放在赞达拉的宝库中。
Скипетр Глубин – могущественный артефакт жрецов моря и серьезная угроза для флота. Его похитили ордынцы, но находится он в сокровищнице зандаларов.
这座岛屿十分危险,<name>。我们要提防来自赞达拉巨魔、魔古族、蜥蜴人的攻击,最要命的是,还有夺日者。
Этот остров – опасное место, <имя>. На нас могут напасть зандалары, могу, сауроки, а что самое плохое – и Похитители Солнца.
赞达拉的迅猛龙和细颚龙是对我们部队的重大威胁。它们是出色的狩猎者,能够长途追踪猎物,对毫无准备的目标尤为致命。
Ящеры и сауриды зандаларов представляют для наших войск серьезную опасность. Они обладают непревзойденными охотничьими навыками и могут почуять добычу на огромном расстоянии. Если они застанут свою жертву врасплох, этот бой может быть для нее последним.
从祖尔格拉布带回我需要的权力珍宝。我将抽取那些东西的力量,而你会得到赞达拉捕猎者腰带——这是笔好买卖,相信我。
Принеси мне Знаки Силы. Я обрету могущество, заключенное в них, а ты получишь пояс зандаларского хищника – вещь, ради которой стоит потрудиться.
赞达拉狂妄者和潜行者很像,但是他们信奉疯狂……混乱……无可预见的存在。狂妄者在战场上是个巨大的威胁,他们在敌人中散播混乱和伤害的种子。
Безумцы Зандалара чем-то сродни разбойникам, но самое главное – они несут с собой Хаос и разрушение. В те жестокие времена, когда наши племена были раздроблены, боевое безумие помогло нам выстоять против врага. Если бы не оно, мы бы не уцелели.
赞达拉缚灵者举行献祭来取悦神灵,驭兽师迫使无辜的啸天龙听命于自己的意志,而丛林豹战士则向我们日渐逼近。
Душеловы зандаларов приносят жертвы своим богам. Их заклинатели зверей подчиняют невинных небесных крикунов своей воле. А воины-ягуары с каждым днем подбираются к нам все ближе.
如果你把它拿给达拉然的博学者达瑞妮斯看看,她或许可以告诉你更多的情况。>
Может, если вы покажете его Даринесс Сведущей в Даларане, то узнаете о нем больше?>
赞达拉巨魔有一种方法,能将他们的神灵精华注入到强大的物品中去。这些物品通常都是代代相传,而每一个继承者都会增添物品的威力。
Зандалары нашли способ насыщать обладающие большой силой предметы сущностью лоа. Эти предметы часто передаются из поколения в поколение, и каждый новый обладатель добавляет предмету силы.
捕猎者知道如何追踪猎物,而成功的捕猎者知道如何一击解决他的猎物。你必须掌握这两种技能才能在祖尔格拉布生存下来,才有可能具备赞达拉捕猎者的风采……
Любой хищник знает, как подкрадываться к добыче, но самый ловкий умеет выбирать лучший момент для удара. Ты <должен/должна> уметь и подкрадываться, и нападать, чтобы вернуться с добычей из ЗулГуруба.
成为一名辩护者吧,去消灭恶魔的爪牙。祖尔格拉布将要尝到来自赞达拉的复仇。把权力珍宝交给我,我会给你一条辩护者腰带,让你拥有真实的力量。
Стань нашим блюстителем, уничтожь служителей зла. ЗулГуруб должен отведать мести Зандалара. Как доказательство совершенной мести, принеси мне Знаки Силы. Взамен ты получишь пояс воздаятеля. С ним ты обретешь настоящую мощь.
学者巴拉达计划利用驱魔仪式来破除尤勒斯上校身上的腐蚀,他需要一个助手,一个准备完全的助手……
Анахорет Берада собирается проводить обряд по исцелению полковника Джулса от скверны, и для этого ему понадобится помощник. Который обязательно должен надлежащим образом подготовиться...
пословный:
赞达拉 | 学者 | ||
1) учёный
2) устар. учащийся, ученик
|
похожие:
学者巴拉达
学者拉安达
赞达拉流亡者
赞达拉定居者
赞达拉驾蝠者
赞达拉碎骨者
赞达拉护火者
赞达拉煽动者
赞达拉碎肉者
赞达拉船难者
赞达拉掘墓者
赞达拉制骨者
赞达拉缚灵者
赞达拉啮趾者
赞达拉圣职者
赞达拉裂足者
赞达拉执行者
赞达拉唤雨者
赞达拉嚼膝者
赞达拉袭胫者
赞达拉追踪者
赞达拉放血者
赞达拉掷斧者
赞达拉织魂者
赞达拉预言者
赞达拉潜行者
赞达拉塑矛者
赞达拉毒刃者
赞达拉守候者
赞达拉织魔者
赞达拉屈魂者
赞达拉渗透者
赞达拉撕踝者
赞达拉掷矛者
赞达拉斩首者
赞达拉流浪者
赞达拉屈灵者
赞达拉舞火者
赞达拉哀悼者
赞达拉飞行者
赞达拉缚水者
赞达拉演讲者
赞达拉草药学
赞达拉工程学
赞达拉的博学者
赞达拉战争使者
赞达拉考古学家
赞达拉狂妄者护腕
赞达拉预言者外套
赞达拉预言者腰带
赞达拉颅骨碾压者
赞达拉辩护者胸甲
赞达拉辩护者腰带
赞达拉狂妄者衬肩
赞达拉捕猎者衬肩
赞达拉缚灵者雕像
赞达拉狂妄者外套
赞达拉捕猎者腰带
赞达拉思考者胸甲
赞达拉思考者护臂
赞达拉忏悔者衬肩
赞达拉巨魔冒险者
赞达拉神像束缚者
赞达拉忏悔者腰带
赞达拉忏悔者裹布
赞达拉辩护者护臂
赞达拉血肉撕裂者
赞达拉捕猎者护腕
赞达拉预言者护腕
赞达拉思考者腰带
赞达拉流亡者男性首领
妖术书:赞达拉碎肉者