赠与人
zèngyǔrén
жертвователь, даритель
donor
примеры:
取代他人接受的赠与
substitutionary gift
这是我以前用的剑,反正我以后也不再会与人厮杀了,这剑便赠与你吧。
Это мой старый меч. Сомневаюсь, что меня в будущем ждут поединки на мечах. Возьми, тебе он точно будет нужнее.
我们献身给了女神玛拉,她赠与凡人爱作为礼物以使他们也能拥有少许的永恒。
Мы поклоняемся богине Маре, даровавшей смертным любовь, чтобы они могли ощутить вкус вечности.
我们献身给了女神玛拉,她赠与凡人爱作为礼物以使他们也能窥探永恒的意义。
Мы поклоняемся богине Маре, даровавшей смертным любовь, чтобы они могли ощутить вкус вечности.
这个雕刻的怀表,是近代实业家于2075年赠与给帕克先生的,那一年他获选为十大杰出风险投资经理人。
Эти гравированные карманные часы господин Паркер получил в подарок от журнала "Современный промышленник" в 2075 году, когда его включили в список 10 самых перспективных венчурных инвесторов.
他假冒仙人骗取的钱财已经归还,而那张爷爷留下的「百无禁忌箓」则随信赠与了你们。他甚至还舍弃了于修行无益的个人财物,全部送给了你们…
Добытые обманом деньги он вернул, а Печать согласия, доставшуюся ему от дедушки Чжана, отправил вместе с этим письмом. Даже все личные вещи, которые в новой жизни оказались ему ненужными, Ван оставил вам...
пословный:
赠与 | 与人 | ||
1) подарить, пожаловать
2) юр. дарение
|
1) пользоваться популярностью, быть популярным человеком, быть душой общества
2) с человеком, с людьми
|