赤浪号
_
Алая волна
примеры:
你有赤浪号的消息吗?
Что ты можешь мне рассказать об Алой волне?
我必须杀死萨菲亚,停泊在独孤城的海盗船赤浪号的船长。我可以用我的一切手段,完成后回去会所找纳兹尔领取报酬。
Мне нужно убить Сафию, капитана пиратов с корабля Алая волна, пришвартованного в доках Солитьюда. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
赤浪号很明显地已经在独孤城码头停泊有一个多月了,却依然没有离岸的迹象。
Алая волна стоит в Солитьюде уже больше месяца, и, судя по всему, отплывать не собирается.
石林蓝酒锁在赤浪号附近码头下方的一个箱子里。虽然免不了要弄湿身体,但希望你会喜欢。
Балморская синь лежит в сундуке под пристанью, рядом с Алой волной. Надеюсь, ты умеешь плавать.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤浪号的那帮海盗的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
赤浪号的成员与一般海盗不同,他们是独一无二的。
Есть пираты, а есть ребята с Алой волны. Они - совсем особая статья.
你要找出萨菲亚,然后杀死这个海盗船赤浪号的船长。
Нужно найти и убить Сафию, капитаншу пиратского корабля Алая волна.
我父亲是我唯一的家人。他的去世让我非常失落。不过现在我有赤浪号的船员做家人。
Отец - вот все, что у меня было. Я ужасно горевала, когда он умер. А теперь моя семья - команда Алой волны.
你得去码头从撒比尼·尼耶蒂那弄点石林蓝酒。她是另一艘船,赤浪号的大副。
Тебе нужно будет добыть Балморскую синь у Сабины Найетт в порту. Она - первый помощник на корабле Алая волна.
我在赤浪号只待了几周,不过已经知道不能挡了萨菲亚船长的路。
Я всего пару недель на Алой волне, но уже научился не попадаться под руку капитану Сафии.
我也听到一些关于你和赤浪号那帮海盗做交易的烦人谣言。
Я также слышал весьма прискорбные слухи о том, что ты ведешь дела с пиратами с Красной волны.
赤浪号保险柜钥匙
Ключ от сейфа Алой волны
пословный:
赤 | 浪 | 号 | |
I прил.
1) красный, алый
2) рыжий, бурый
3) красный, советский, революционный
4) искренний, откровенный; чистосердечный 5) телесного цвета; нагой, голый, обнажённый
II гл.
1) истребить, уничтожить
2) счищать, сметать
III сущ.
1) * наблюдатель, шпион, разведчик
2) ист. см. 畿赤 (земли, прилегающие к столичному центру, с дин. Чжоу)
IV собств.
1) геогр. (сокр. 赤坎) Чикань (в пров. Гуандун)
2) Чи (фамилия)
|
1) волна (также перен.)
2) тк. в соч. беспутный; распущенный
|
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|