赤钩掠夺者
_
Алошипый опустошитель
примеры:
赤松掠夺者
Мошенник из стаи Красной Сосны
我在哪里?我的包在哪里?*气喘吁吁*我一定是在逃脱那只巨蝎“死亡弯钩”的时候把它给弄丢了。我在逃命的时候匆匆忙忙就跑进了一个石鞭掠夺者的巢穴。
Где я? Где моя сумка? *вздыхает* Наверное, я потерял ее, убегая от Смертехвата, огромного скорпида. Я мчался, не разбирая дороги, и забрел прямо в гнездо камнехвостых живодеров.
пословный:
赤 | 钩 | 掠夺者 | |
I прил.
1) красный, алый
2) рыжий, бурый
3) красный, советский, революционный
4) искренний, откровенный; чистосердечный 5) телесного цвета; нагой, голый, обнажённый
II гл.
1) истребить, уничтожить
2) счищать, сметать
III сущ.
1) * наблюдатель, шпион, разведчик
2) ист. см. 畿赤 (земли, прилегающие к столичному центру, с дин. Чжоу)
IV собств.
1) геогр. (сокр. 赤坎) Чикань (в пров. Гуандун)
2) Чи (фамилия)
|
1) крюк; крючок
2) зацепить
|