走出圈子
zǒuchū quānzi
выходить за рамки привычного
примеры:
走出家庭小圈子
come out of the narrow family circle
走出狭小的圈子
step out of one’s narrow circle
走出狭隘的圈子
step out of narrow confines
从律师圈子火出圈
стать известным за пределами адвокатского сообщества
从村子走出了三公里
отъехали от деревни на три километра
母亲带着孩子走出了房间。
The mother walked the child out of the room.
пословный:
走出 | 出圈 | 圈子 | |
1) chūjuàn чистить хлев (убрать навоз, грязную подстилку и т. п)
2) chūquān высовываться, переходить границы, зарываться
3) chūquān выйти за пределы фэндома, стать популярным за пределами фэндома 网络流行词,饭圈常用语,意思为某个明星、某个事件的走红的热度不仅在自己固定粉丝圈中传播,而是被更多圈子外的路人所知晓。
|
1) круг, окружность, обвод; круглое огороженное место; кружок; кольцо
2) орбита; сфера (напр. деятельности); группа, круг
3) увёртка 4) диал. хулиганка; оторва
juànzi
загон; хлев
|