走来
zǒulái
приходить, подойти
zǒulái
come on/hereв русских словах:
притопать
сов. 〈俗〉徒步来, 步行来; 走来, 走到
примеры:
走来跟底
подойти вплотную, пододвинуться, стать рядом
在房间里焦急地走来走去; 在房间里乱转
заметаться по комнате
在房间里走来走去
ходить по комнате
在房 子里走来走去
слоняться из угла в угол
从左面走来
подъехать с левой стороны
这名学生腋下夹着一本英语词典走来。
The student came along with an English dictionary under his arm.
一群小姑娘又说又笑向公园走来。
Стайка девочек, разговаривая и смеясь, подошла к парку.
女人穿过玻璃门正大步流星地朝这边走来
Женщина прошла через стеклянную дверь и, не теряя и минуты, развернулась и подошла к этому месту
别人家的一条小狗跟着走来了
прибился чужой щенок
他一直在房间里走来走去
Он все ходил да ходил по комнате
(在屋里)走来走去
из угла в угол ходить
在一所空房子的各个房间里走来走去
скитаться по комнатам опустелого дома
我的老船长仍时常出现我的梦里,在我的那艘已毁灭了的无畏号的甲板上走来走去……去找到钥匙,用它打开无畏号上的保险箱。
Старина капитан снится мне до сих пор. Я знаю, он сейчас на "Отважном" – нашем несчастном корабле. Постарайся добыть ключ от сейфа, открой его и возьми эту вещь.
他们进入这片区域后,莫名其妙地感染上了天灾疫病。你说,怎么能让患病的生物随意走来走去呢,真是污染环境。
Разумеется, мы и понятия не имели, что, входя сюда, они заражаются какой-то болезнью. Нельзя допустить, чтобы заразные твари бродили на свободе. Это нездорово!
好了,现在应该没问题了。啊?你问这是什么?怎么说呢,它是个联络工具,有了这个,那些傻瓜就可以互相联络了。谁是傻瓜?就是燃烧军团呀!我建议你把这个面具带去给荒野之王安塔里恩看看,他就在那边踱着方步呢。他老是走来走去的,静不下来。
Ну, вот, теперь будет работать. Желаешь знать, что это такое? Да устройство связи – позволяет этим тупицам общаться друг с другом. И это Пылающий Легион! Я бы предложил отнести эту маску Владыке леса Антелариону. Он тут где-то снаружи прогуливается. Никогда на месте не сидит, понимаете ли.
我记得那个地精的名字好象是叫布雷克斯·瓶装火箭。如果我们能找到他,能不能从他那里买一个风筝,一起把它放起来?我见过他推着小车在暗巷区走来走去。
Того гоблина звали Бухс Забабахс или что-то вроде этого. Если мы его встретим, можно мы купим у него воздушных змеев и запустим их вместе? Я видел этого гоблина у Волока.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск