走私货
zǒusī huò
контрабандный товар
zǒusīhuò
контрабандный товарzǒu sī huò
smuggled goodszǒusīhuò
smuggled/contraband goods; contrabandв русских словах:
контрабандный
контрабандные товары - 走私货物
примеры:
扣留走私货物
seize smuggled goods
紫罗兰监狱走私货柜
Сейф с контрабандой Аметистовой крепости
走私货物使其获得+2/+2。
+2/+2 от «Контрабандного товара».
这里藏有走私货品。
Здесь прятали товар контрабандисты.
假如查出你向该国走私货物,你的货物可能会被没收。
If you are caught smuggling goods into the country, they will probably be confiscated.
买卖走私货品
trade in contraband
说希格巴很贪婪,但是并不会主动伤害任何人。厨师肯定卖给他走私货,栽赃于他。
Сказать, что Хигба был жадным, но никому не желал зла. Скорее всего, товар ему продала кухарка, чтобы навлечь на него подозрения.
什么?那个该死的厨子?不可能!为什么希格巴还有走私货...?
Что? Паршивая кухарка?.. Быть не может! Откуда тогда те вещи у Хигбы?..
这里还有古怪的“走私货”。
О, да тут злостная контрабанда.
[进行]走私; 販卖私货
заниматься контрабандой
天路航空走私载货清单
Манифест контрабанды "Скайлейнс"
我们听说货物从那里走私到维吉玛。
Мы слышали, что так в Вызиму провозили контрабанду. Наверное, это всего лишь слухи.
询问那是什么?难道是走私死亡之雾的货桶?
И что же это за "лучше"? Провозить контрабандой бочки с туманом смерти?
许多年前,走私犯会来这里装卸非法货物。
Много лет это место служило пристанью контрабандистам.
一名走私犯的账本,详细记载了卸货地点和订单状态。
Дневник контрабандиста, в котором детально описаны места закладок и их порядок.
我们得知有人用被虚空污染的鱼类货物作为掩饰来走私秘源武器。
Оказывается, перевозка рыб, тронутых Пустотой, служит маскировкой для контрабанды оружия Истока.
你知道威客得货运的白痴兄弟吧?走私放射性物质的那些人?我对他们施了点压力,拿到了一些东西。
Знаешь этих братьев-идиотов из "Викед Шиппинг", которые занимаются контрабандой радиоактивных материалов? Я на них нажал. Отобрал часть товара.
没错。极有可能是半夜从那道大门里走私出去的。然后装上货車,前往加姆洛克。你只需要找到∗一个∗愿意向你敞开心扉的司机就够了。
Именно. Которое, скорее всего, по ночам выносят через те самые ворота. Затем прячут в грузовиках и вывозят в Джемрок. Вам нужно лишь найти ∗одного∗ водителя, который согласится обо всем рассказать.
пословный:
走私 | 私货 | ||