赴约会
_
уехать на свидания; идти на свидание
примеры:
如果我跟他们约在一个地点,他们一定会召集全部人马赴约。
Если я назначу им встречу, они нагрянут всем составом.
“我没有赴约。他们不会∗掉以轻心∗。”她急着解释到:“我没赴约是因为我怕他们会……对我做些什么。工作完成了——现在我变成了一个不利因素。”
Я не явилась на место встречи. Они к такому очень ∗серьезно∗ относятся. — Она поспешно объясняет: — Я не пришла, потому что боялась, что они... что-нибудь со мной сделают. Задание было выполнено, и я стала обузой.
пословный:
赴约 | 约会 | ||
1) свидание, встреча (заранее согласованная); встречаться
2) приглашать, собирать (напр. компанию); назначать встречу
|