起贼心
qǐzéixīn
задумать недоброе
примеры:
[直义]猫知道它吃了谁的肉; 偷吃了谁的肉, 猫自己知道.
[释义]知道有过错; 知道对不起谁.
[比较]На воре шапка горит. 做贼心虚;
Бог шельму метит. 上帝给恶人做上记号.
[用法]论及某人感到自己有过错并可能付出代价, 其行为将露出马脚时说.
[参考译文]自知理亏; 做贼心虚; 谁做了坏事, 谁心里清楚.
[例句](Устрашимов:) Отдайте ему это письмо. Я его написал на с
[释义]知道有过错; 知道对不起谁.
[比较]На воре шапка горит. 做贼心虚;
Бог шельму метит. 上帝给恶人做上记号.
[用法]论及某人感到自己有过错并可能付出代价, 其行为将露出马脚时说.
[参考译文]自知理亏; 做贼心虚; 谁做了坏事, 谁心里清楚.
[例句](Устрашимов:) Отдайте ему это письмо. Я его написал на с
знает чу ет кошка чьё мясо съе ла
пословный:
起 | 贼心 | ||
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|