超出预料
chāochū yùliào
превзойти ожидания
exceed one's expectations
примеры:
秘源术士...你居然能走到这一步,有些超出预料了。
Колдун Истока... ты далеко зашел. Слишком далеко.
你居然能走到这一步,秘源术士。有些超出预料了。
Ты далеко зашел, колдун Истока. Слишком далеко.
没多久我见识到的世界就超出了我的预料。
Я его и увидел - в том числе и такие вещи, без которых обошелся бы.
成绩超出预期
результаты превзошли ожидания
支出没有超出预算
Расходы уложились в смету
但愿如此。但学院的实力也许超出预期。
Надеюсь, что так. Но я подозреваю, что у Института больше ресурсов, чем вам кажется.
回想起来,我真该预料到凯尔萨斯拥有如此强大的魔法能力。他是一位很有天份的法师,然而凯尔袭击肯瑞瓦村的那天,他所使用的法术完全超出了我的想象。
Сейчас, несколько запоздало, я полагаю, что должен был понимать, насколько сильна магия Кельтаса. Он всегда был талантливым магом, но я никогда не видел мощи, подобной той, которую он применил во время нападения на эту башню.
厂家对合同投的标似乎较一般低得太多。成本节节升高,超出任何人的预料。由于该计划系五角大楼秘密预算所支付,很少人知悉问题的同情。
The manufacturers appear to have underbid the contracts by a wider margin than usual. Costs escalated beyond all expectations. And few were privy to the problems because the program was financed in the secret part of the Pentagon budget.
<name>,你所做的一切大大超出我们的预料。你并不是达拉然的公民,能取得这样的威望实属不易。现在,你在紫罗兰之眼的声望只差一步就达到颠峰了。
Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, <имя>. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам.
“一带一路”建设从无到有、由点及面,进度和成果超出预期。
Строительство с нуля в рамках инициативы "Один пояс - один путь" от самого начала до конца идёт темпами, опережающими первоначальные планы.
пословный:
超出 | 预料 | ||
1) предполагать, предвидеть, предугадывать, гадать, заранее учитывать, рассчитывать; предположение, расчёт
2) подготовительный курс, подготовительное отделение
|